Читать книгу "Горький шоколад - Карен Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмили полагала, что улавливает ход его мыслей. Выбор парфюма многое говорит о женщине, сдержанный, изысканный аромат выдает ту, которая, в отличие от мисс Ормонд, бережет свое достоинство…
Эмили с робкой надеждой снова взглянула в зеркало, но на этот раз ее опасения оправдались. Она покраснела до корней волос, на щеках — бордовые пятна, огромные васильковые глаза кажутся почти черными из-за расширенных зрачков. А губы — ярко-алые, распухшие… как от поцелуя.
Эмили в сердцах отвернулась, еле сдерживая подступившие к горлу рыдания и только когда укрылась в машине и подняла затемненные стекла, дала волю слезам. Это из-за Уильяма Бэдфорда, наивно пыталась уверить себя Эмили, ведь он не проявил ни капли энтузиазма и не станет со мной связываться. Тони здесь не при чем, конечно нет. Он немножко расстроил меня, но слезы застилают мне глаза вовсе не из-за этого.
Впрочем, не его осуждение ранит больнее всего. Сталкиваясь с Тони лицом к лицу, Эмили всякий раз вспоминала события многолетней давности и жестокие, обидные слова, которые он ей наговорил.
Несомненно, все эти годы Тони видел за изменившейся внешней оболочкой ту же девочку, одурманенную алкоголем и «любовью», и сбрасывал со счетов своего кузена, который подпоил Эмили, приволок в спальню родителей и одержал «триумфальную» победу — соблазнил принцессу-недотрогу. Еще бы, ведь, по версии Гарри, девчонка сама напросилась, почти силком затащила его в постель и прямо-таки на коленях упрашивала доставить ей наслаждение. А Эмили, подавленная, униженная морально и физически, ни звука не вымолвила в свою защиту.
Гарри изрядно напился и толком ничего не помнил, и потому не разболтал всей округе о своем «подвиге». Таким образом, Тони и Эмили поделили тайну на двоих, причем истинное положение вещей было известно только ей. Тони же считал, что она затесалась в компанию подростков, сексуально озабоченных и бездумно экспериментирующих со спиртными напитками. Он разозлился на Гарри на то, что тот воспользовался отсутствием родителей и, не предупредив брата, устроил вечеринку, да еще развлекался здесь с подружкой. Но Эмили почувствовала, что у Тони отвращение к ней пересиливает досаду на беспутного Гарри.
Трудно вообразить более чудовищную несправедливость. До этого Эмили даже не целовалась ни с одним мальчиком, не говоря уже обо всем остальном. Одноклассницы постоянно острили по поводу ее застенчивости и неопытности и подначивали хоть разок повеселиться на полную катушку — отчасти поэтому она и приняла приглашение Гарри, никак не предполагая, что приятель положил на нее глаз и ищет случая покорить неприступную гордячку. Почему осуждение его старшего брата особенно задело Эмили, в этом она не отдавала себе отчета.
Эмили отерла слезы тыльной стороной ладони. Она всегда храбро держалась, залижет и теперь растравленную рану. Внезапно в порыве отчаяния ей захотелось очутиться в надежных, крепких объятиях, чтобы кто-нибудь укачивал, утешал ее, как маленькую девочку, и тогда пройдет горечь и закончатся приступы самобичевания.
Четырнадцать лет пролетели для Эмили, как четырнадцать дней: прошлое, точно магнит, притягивало всю ее последующую жизнь. Она никому не досаждала, не навязывалась со своими переживаниями, не стремилась окунуться с головой в будничные заботы, внешние события практически не затрагивали ее внутреннего мира. Кому удалось бы избавить ее от уныния?
Только не Тони, он не способен понять женщину. Нетрудно представить его реакцию. В лучшем случае, сказал бы в утешение, что Эмили повезло больше, чем она того заслуживает. Но сострадания от него не дождешься. Он лишь отмахнется, как когда-то повернулся к ней спиной, чтобы выслушать оправдания кузена.
Ее Тони навестил позже — перепугался, как бы она не причинила вреда его драгоценному братцу…
Эмили включила зажигание и, обогнув длинный ряд автомобилей, вырулила на проезжую часть.
По пятницам — в начале каждого уикэнда — Нэнси и Ричард устраивали ужин в тесном семейном кругу, и Эмили всегда с удовольствием соблюдала эту традицию.
На веранду вынесли большой стол и плетеные кресла. Нэнси приготовила индейку, а к чаю испекла свое фирменное блюдо — любимый всеми яблочный пирог.
— Ну, Эми, как принял тебя мистер Бэдфорд? — пробасил Ричард.
Эмили в замешательстве посмотрела на зятя.
— Он до сих пор не позвонил, и, по правде сказать, я сомневаюсь, что сделка состоится. Этот господин не из тех, кто жаждет работать бок о бок с дамами. Жаль, папа отошел от дел — ему бы не дали от ворот поворот, и тогда мою идею удалось бы реализовать. — Эмили выдержала паузу, но все сочувственно молчали, и она заговорила снова: — Ну да ладно, агентство в любом случае не останется в убытке, а Бэдфорд проворонит уникальный шанс. Сдается мне, его здорово облапошили, обтяпали украдкой за его спиной свои темные делишки, а деньги просто пустили в оборот, чтобы расплатиться с остальной клиентурой.
— Ты что же, так ему и заявила? — удивленно спросила Нэнси.
— Я поделилась с ним своими соображениями не настолько прямолинейно, но он догадался, что я имею в виду.
— Мужчины бы рады посадить нас, женщин, под замок! — негодующе ввернула Стефани, и Эмили про себя отметила, что у ее четырнадцатилетней племянницы налицо все задатки ярой поборницы женских прав.
Майкл, более добродушный, чем сестра, поспешил разрядить обстановку и перевел разговор на другую тему:
— Интересно, как там дедушка с бабушкой? Наверное, разгуливают по улицам Токио…
— Да, Япония — последний пункт их маршрута, — отозвалась Эмили.
— Несмотря на преклонный возраст, они так легки на подъем! Никогда бы не подумала, что наши старички всерьез замышляют кругосветное путешествие, — сказала Нэнси.
— Ничего подобного, — горячо возразила Эмили, — они мечтали об этой поездке давным-давно.
— Кстати, о путешествиях. Мы собираемся на Лох-Ней на выходные, не хочешь составить нам компанию? — предложил Ричард.
— Я бы с удовольствием, но завтра нужно помочь Люси О’Доннелл — у нее угнали машину. В полицию заявили, но безуспешно, попробуем хотя бы получить страховку.
Уже стемнело, и Эмили собралась уходить, но Нэнси удержала ее умоляющим взглядом.
— Подожди, Эми, мне надо кое-что тебе сказать. Стефани, Майкл, марш наверх! — скомандовала она.
Дети послушно поднялись из-за стола, а Ричард пробормотал что-то насчет неотложных дел и незаметно испарился, предоставив сестрам беседовать наедине.
Весь вечер Нэнси была на взводе, раздражалась по пустякам, и, как только они остались одни, Эмили ласково коснулась ее руки.
— Что с тобой, сестричка?
Глаза Нэнси наполнились слезами, уголки губ печально опустились.
— Я беременна, — плаксиво сообщила она, — узнала только сегодня утром… Я думала, это возрастное… Меня тошнило, и голова кружилась, пришлось обратиться к доктору Норману. Когда он обследовал меня и завел речь о ребенке, я сначала не поверила и расхохоталась. Господи, Эми, я чувствую себя идиоткой! Что скажут Майкл и Стефани? Вынашивать ребенка в сорок лет — это же абсурд! А Дик добился своего и расхаживает по дому гордый, как павлин, мучиться-то не ему. — Нэнси шмыгнула носом и энергично высморкалась. — Прости, я тут устроила настоящий потоп…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Горький шоколад - Карен Брукс», после закрытия браузера.