Читать книгу "Высматривая путь. Том II - Борчанинов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Н-нет, нич-ч-чего такого, — проблеяла Дера, а затем решила добавить. — Только слабость.
— Вот и славно, — всплеснула руками Кейра. — Я как раз закончила описание твоего заболевания и методов лечения. Уснула на рассвете, но отчего-то очень хорошо выспалась. Странное дело, — она потянулась еще раз. — Сегодня пробуй есть обычную еду. Понемногу, и много пей. А то мы еще не до конца избавились от твоего обезвоживания. А о весе я вообще молчу. Так исхудала что и сисек поди уже не осталось.
Деру после таких слов передернуло, а когда в хату вошел ведьмак то она и вовсе вскрикнула от испуга. Эскель встал как вкопанный. Вода с его волос стекала за ворот рубахи и капала на пол, а он только стоял и таращился на обнаженную чародейку. Та лишь хохотнула, заметив испуг травницы и оцепенение ведьмака и махнула рукой. Вокруг нее заплясали светящие тонкие нити, сплетаясь в ее привычный наряд — длинную коричневую юбку, голубую расшитую безрукавку и красный кушак.
— Так лучше? — не прекращая улыбаться поинтересовалась она.
Но не получив ответа, театрально вздохнула и скрылась за сатиновой шторой. Видать, пошла остальное в порядок приводить.
Фредерика взяла в дрожащие руки тарелки и двинулась в сторону стола. Ее розовые щеки горели, а на лбу проступил пот. Она старалась не смотреть на ведьмака отчасти потому, что стыдилась такой выходки чародейки, а отчасти из-за того, что боялась увидеть в его взгляде заинтересованность. Но Эскель совладал с собой быстро. Перехватил тарелки и поставил на стол. Дера заворчала, но поблагодарила, а сама пошла за уже во всю кипящем взваром. Тащить горшок на стол не хотелось, потому приняла решение разлить его по кружкам.
А как из комнаты показалась чародейка — причесанная и зачем-то с подкрашенными губами и глазами, то сели за стол. Ели молча. Ведьмак, потупив взгляд, неторопливо жевал, а Дера отщипывала от ломтя хлеба кусочки и осторожно прожевывая глотала их, прислушиваясь к своему организму. В случае чего, готова была вскочить и бежать в отхожее место. Она уже и путь наметила, но желудок страшно не урчал и пище совсем не противился. Потому осмелев, она закинула в него ещё и кусок козьего сыра.
— А знаешь ли ты, — внезапно начала разговор Кейра, размахивая надкушенным куском сыра. — Что у спутницы твоей есть врожденный дар?
— Ну… — Эскель на мгновение замолк, смущенно уставившись на свои руки, что обхватили кружку с отваром. — У нее много талантов.
— Боги, я не о тех талантах, — фыркнула чародейка. — Я о настоящем даре. Магическом.
— Магическом? — ведьмак в мгновение ока посерьезнел и бросил хмурый взгляд на Деру, затем на Кейру. — То есть она — Исток?
— Нет, что ты, в самом деле, — она негромко рассмеялась, махнув рукой. — Не настолько большой, но все же реально существующий.
— Не понимаю, — Эскель вскинул густые брови. — Мой медальон рядом с ней спокоен. О какой магии, в таком случае, ты говоришь?
— Ах я же забыла. Все тебе нужно разъяснять, — устало вздохнула чародейка, отбросила в тарелку недоеденный сыр и упираясь локтем в стол, подперла ладонью подбородок.
Взглядом она бродила по скукоженной Дере, которая втянула шею в плечи и, опустив глаза, трясущимися руками терзала несчастный ломоть хлеба. А сама принялась постукивать по щеке аккуратно остриженными ноготками.
— О самой обыкновенной магии, — продолжила Кейра. — В ней нет какой-либо могущественной силы, да и Истоком ее называть язык не поворачивается, но тем не менее, магическое зерно в ней есть. Нужно только прорастить. Чем я и займусь в ближайшее время. Вот как раз после завтрака. А там, поглядим что из этого всего получится.
— Она сможет творить заклинания? — теперь уже и ведьмак заинтересовался, делая глоток отвара.
— Нет, не сможет. Я конечно не великолепная и всемогущая Йеннифэр из Венгерберга, — она скривила губы, откровенно съязвив. — Но тоже кое-чему смогу ее обучить даже за столь короткое время. В заклинаниях слишком много тонкостей и формальностей, которые необходимо соблюдать. Так же обучиться черпать энергию, трансформировать ее и переливать в заклинания нельзя вот так сразу. Этому обучаются годами, а то и десятилетиями. Но, судя по тому, насколько незначительно в ней магическое начало, я думаю, что предел ее возможностей — это ритуальная магия. Она топорна, лишена изящности, и имеет весьма ограниченный спектр, но тем не менее, жрецы и друиды используют ее на весьма достойном уровне.
— Ритуалы? — нахмурился ведьмак. — Только не говори о некромантии и демонологии.
— Не смотри на меня так, — улыбнулась Кейра. — Откуда этот зашоренный взгляд на мир? Ты же ведьмак, право слово. Ритуалы — это всего-навсего шаблонная магия. Считай, как рецепты твоих эликсиров. Есть определенная процедура, проводимая по четко расписанной сигнатуре. Вот это и есть — ритуалы. Нет, конечно, пространства для маневра и творчества, но тем не менее — их силу умолять не стоит. Да и требуется для этого всего ничего. Насобирай ингредиенты, проведи с ними определенные манипуляции, да проговори слова в нужном порядке. Если, конечно, влить немного энергии, то и эффект будет мощнее. Но мы пока о таком не говорим, ведь так? Да и ей, как алхимику, это должно быть интересно. Так что, я конечно не думаю, что вообще должна спрашивать у тебя разрешения. Но раз ты за нее несешь ответственность пусть и на денежной основе, то я…
— Я уже согласилась, — подала голос Дера.
Эскель взглянул на поджатые губы травницы, отметил решимость в ее взгляде и молчаливо кивнул. Разве в праве он что-то ей запрещать? Но все же такой реверанс со стороны чародейки ему польстил.
— Замечательно, — Кейра расплылась в улыбке, заставляя ведьмака сжать пальцами кружку.
— И что, ты согласна обучать ее совершенно задаром? С чего такой альтруизм? Ты же чародейка.
— Ты слишком плохого обо мне мнения, — скривилась та. — Но мне и самой это интересно. Оттого, у нас с Фредерикой взаимовыгодные отношения. Я ее обучаю и наблюдаю что из этого всего будет выходить, сугубо с научной точки зрения, а она получает бесценный опыт. Все счастливы. Кроме тебя, разе что. Но ты везде ищешь подвохи.
— Именно поэтому я все еще жив, — буркнул в кружку Эскель, выпивая все до конца.
— Какой же ты зануда, — махнула рукой Кейра, и уперлась ей в край стола, намереваясь встать. — Начнем через час. А пока, мы с моей первой и, скорее всего, единственной ученицей должны привести себя в порядок.
— А что, немытым хуже колдуется?
— Очень смешно. Дама, в
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Высматривая путь. Том II - Борчанинов», после закрытия браузера.