Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко

Читать книгу "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"

3 584
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 43
Перейти на страницу:

— На ней всё можно заказывать, — радостно пояснил толстячок, и указал на проход между зданиями. — Вот этим переулочком, проходным значится, мы и выйдем на саму улицу с парадными входами, да с красивыми фасадами, — он первым направился указанным маршрутом, приглашая меня за собой активной жестикуляцией. — Пойдёмте, мой господин! Пойдёмте-же!

— Что ж, пойдём, — я не стал противиться.

Дополнительно я отметил для себя то, как достойно выглядят дома и по эту сторону от главной улицы. Это же городские задворки получаются, исходя из услышанного пояснения от своего слуги. И всё одно, тут наблюдается порядок и нет никакого мусора.

Хотя, в Ставрополе на Волге чистота тоже поддерживалась на достаточно хорошем уровне. Так что, нет надобности на запад лишнего наговаривать и перехваливать восток.

Проулок отгорожен от участков каменным забором высотой метра в два, посему сами дворы мне не удалось оценить. Однако, я посмею предположить, что они не особо отличаются от заднего двора нашей гостиницы, вотчины любезного Марка. Постоялого двора, как его называют. Хотя, я бы назвал его всё-таки отелем или гостиницей.

Сами дома, если их ширину сравнивать с чем-то знакомым, практически соответствуют нашим стандартным девятиэтажкам. Тем, что из железобетонных панелей понастроены по всей России. Естественно, с тем лишь отличием, что тут нормальная каменная кладка использовалась при строительстве.

Ну и по длине они подъезда в два, или в три от стандартного дома из моего покинутого мира. Правда парадный вход всего один имеется, и так почти в каждом доме по улице, покуда я могу видеть. Этажей я насчитываю от трёх до пяти.

В целом не плохо, если не придираться к недостаточной ширине самой, так сказать, главной улицы. А ещё можно эту особенность и к своеобразному шарму отнести, добавляющему к первым моим впечатлениям чувство уюта.

— Господин Феликс, а вы точно с такой архитектурой-то знакомые? — вкрадчиво поинтересовался Алим.

— Что-нибудь не так? — я изумлённо вскинул бровь. — Отчего такие мысли тебя посещают? Ты, Алим, вот что, попробуй-ка задать весь вопрос целиком, а? — попросил я толстячка, уже догадываясь, как он ответит, и что станет уточнять.

— Та… ну… — замялся Алим, предположив о возможном недовольстве с моей стороны.

— Смелее, — пришлось слегка подбодрить его.

— Дело в том, мой господин, — слуга моментально поборол свою неловкость с боязнью. — Что вы так смотрите на все эти дома и пристройки, будто впервые в городе оказались, — завершил он и вжал голову в плечи, на всякий случай.

— В этом городе я и вправду впервые, хе-х, — я лишь подтвердил сказанное накануне. — Так что, друг мой, давай-ка мы займёмся делами, а заодно и экскурсией, — подвёл я итог краткому диалогу о моей любознательности.

— Господин Феликс, а какой мастер нам нужен? — оживился Алим и встал рядом, стараясь скопировать мою позу любознательного ротозея, осматривающего фасады зданий на улице, по обе её стороны.

Я лишь отмахнулся от его вопроса, предпочтя самому сориентироваться в изобилии указателей, и определиться с первоочередным мастером.

Парадные двери в домах украшены завлекающими вывесками, что облегчит задачу по поиску мастерской по пошиву одежды.

И это именно вывески. Резные или кованные элементы, подвешенные на цепочках, и отражающие незамысловатыми сюжетами и картинками ремесленный профиль хозяина заведения.

Отметил и то, что окна первых этажей на фасадах хоть и не выдаются крупными размерами, но имеют матерчатые козырьки. Что-то очень близкое к «маркизам» из моего мира. Смотрится неплохо.

Почти сразу я отыскал среди прочих кованную табличку с иглой, пронзающей ткань, напёрстком и нитками. Это точно что-то связанное с пошивом. Даже дебил это поймёт.

— Алим, нам сюда, — я подхватил толстячка за локоть и подтолкнул к входу.

— Э-мм, господин Феликс, — он вдруг замешкался. — У этого мастерового кусачие цены, — прозвучало предупреждение. — Да и я выгляжу…

— Ничего-ничего, — я похлопал его по спине и приободряя, и подталкивая вперёд, к нашей первой сегодняшней цели.

Мой слуга не смог противиться, потянул за ручку и открыл двери пошивочной мастерской.

Войдя, я сразу увидел двух ранних посетителей, беседующих с жизнерадостным мужичком. Ну правильно, ведь он имеет дело с заказчиками, что означает получение прибыли.

Господа обсуждали верхнюю одежду. Женскую шубку, а точнее манто. Естественно, что наше появление прервало их разговор и все трое взглянули на Алима. А вот меня, почему-то, господа и дама осмотрели лишь мельком.

Придирчиво оценив потрёпанный внешний вид толстячка все трое поморщились, что меня разочаровало. Не пойму, откуда во мне появилось столько негодования, однако мне в этом пошивочном заведении сразу разонравилось. Никакой учтивости к вероятным заказчикам. К тому же, одежда у толстячка хоть и латанная-перелатанная, но абсолютно чистая.

— Мой слуга вызывает у вас чувство отвращения? — я грубовато нарушил молчаливую паузу. — Или его одежда не соответствует вашим привычным меркам платёжеспособности?

Проговорив оба вопроса, я позвенел монетами в кармане, прямо так, не доставая. Просто я сунул руки в карманы, потеребил деньги и добился соответствующего звукового эффекта.

А Алим подыграл мне, достав кошель с выигранными деньгами. Типа, решил переложить его в другой карман. Я даже усмехнулся, оценив его ум и реакцию на мои действия. Он словно почувствовал моё настроение и поддержал его в соответствии с ситуацией.

— Ах! Простите меня великодушно! — хозяин смутился и попытался исправиться, для чего сменил выражение на радушное. — Господин, я не знал, что он с вами, — продолжил мужичок с заискивающей интонацией.

— Бог простит, — процедил я разворачиваясь к выходу.

— Какой? — уточнил джентльмен, который находился тут в качестве посетителя с дамой.

Я озадачился, так как в этом мире богов много. Получается, что мне необходимо предоставить господам уточнение об упомянутом боге.

— Демонесса Алайси, — ляпнул я первое, что пришло на ум из знакомых божеств.

Не говорить же им, о той самой богине, которая всегда появляется с лавками и качелями, а сама зелёненькая, прозрачная и вредная!

— Это ваша покровительница? — продолжил допытываться господин.

Тон его вопроса показался мне излишне удивлённым, вперемешку с восхищением. Посему, я счёл верным повременить с уходом, и развернулся к господам встав вполоборота.

— Вас, господин не имею понятия имени, что-то удивляет в сей прекрасной крылатой даме? — парировал я, нарочито вызывающе. — Может вас смущает сам факт её существования? — я решился задать побольше наводящих вопросов. — Или эта демонесса не имеет права быть почитаемой? Проблема какая?

— Э-эм, — господин не выдержал моего напора и поубавил спесивые эмоции. — Вы не похожи на почитателя тёмных сил и рунных вязей, — он виновато пожал плечами. — Кроме того, сразу видно, что прибыли вы с запада, или с юго-запада Империи, — джентельмен добавил некоторых неоспоримых фактов касающихся меня. — Вот я осмелился задать вам этот вопрос, из-за естественного любопытства, возможно, немножко излишнего, — завершил он оправдываться и чуть-чуть поклонился.

1 ... 5 6 7 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"