Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Питер Нимбл и волшебные глаза - Джонатан Оксье

Читать книгу "Питер Нимбл и волшебные глаза - Джонатан Оксье"

302
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 83
Перейти на страницу:

— Да здравствует Истинный Король! — сказал он, и в следующее мгновение Питер, сэр Тоуд и свитки исчезли без следа.

Глава десятая
Башка дурака

Через мгновение Питер и сэр Тоуд появились рядом с Пег и Саймоном. Они рухнули на землю и рассыпали вокруг себя свитки.

Принцесса была в бешенстве и, кажется, довольно сильно перепугалась.

— Из-за вас нас могли бы убить! — Она стукнула Питера картой по уху. — Я отправила за вами Саймона, и его чуть не рассекретили. А это что за дурацкие бумажки?

— Нам необходимо было узнать, о чём они говорили, — сказал мальчик и спрятал шкатулку с волшебными глазами обратно в мешок.

Он снова повязал вокруг глаз повязку так быстро, что никто этого даже не заметил.

Саймон подлетел ближе.

— У вас из головы идёт кровь, сэр Тоуд. Вы сильно ранены?

— Ранена только моя честь, — слабо пискнул рыцарь. — Мы сбежали прежде, чем у меня возник шанс отомстить за себя… Ещё минута, и я наградил бы этого орангутанга царапиной почище моей!

Пег вернулась к своей главной мысли.

— То, что вы сделали, — невероятно глупо. Я знала, что вы к такой миссии готовы не были.

Питер, так старавшийся заслужить доверие принцессы, вспылил.

— Извините, что доставили вам неудобства. Я посчитал, что прежде, чем что-то предпринимать, нам лучше узнать о планах короля! — Он выхватил свиток из рук девочки и сунул его к себе в мешок. — И между прочим, одна из этих «дурацких бумажек», возможно, подскажет нам, как сбежать отсюда!

Их спор был прерван сигналом тревоги, который издавал Длинный Коготь, ворвавшись в каменоломню. Орангутанги разбегались в разных направлениях в поисках «негодяя с золотыми глазами».

Саймон и Пег даже не успели спросить, что это значит, как Питер уже ринулся в туннель.

— Вперёд, сэр Тоуд. Полагаю, нам придётся рискнуть своими головами ради её высочества как-нибудь в другой раз.

* * *

По дороге обратно в убежище дети сохраняли напряжённое молчание. У Пег было тяжело на душе из-за размолвки с Питером, но можно ли теперь попросить прощения, не признавшись при этом, что сама была не права? Питер же занимался только тем, что составлял в голове список всех случаев его самопожертвования, оставшихся без благодарности; ему некогда было даже придумать текст извинения. Сэр Тоуд и Саймон не разговаривали, но время от времени обменивались взглядами, пытаясь дать друг другу понять, что они, по крайней мере, тяжёлых чувств не испытывают.

Впрочем, как и в случае с любой ссорой, участники быстро забывают о ней, стоит им столкнуться с общей угрозой. Наша компания попала в такую ситуацию, едва добравшись до убежища: в пещере было пусто, все их немногочисленные пожитки разбиты и разорваны на клочки. Следов Лилианы и других детей не было.

Питер достал свой рыболовный крючок и принюхался. Воняло невыносимо.

— Орангутанги, — мрачно произнёс он.

— Должно быть, они ждали здесь их возвращения. — Голос Пег задрожал. Она опустилась на колени и подняла обрывок фартука Лилианы. — Если бы я не отправила их сюда одних…

Питер резко оборвал её:

— Тогда мы все были бы мертвы. Ты сама сказала: король обыскивает туннели. В случившемся нет нашей вины.

— Не нашей вины, а моей, — мягко сказала девочка. — Они доверяли мне, я была их предводителем.

Пег повернулась ко всем спиной, чтобы скрыть слёзы.

Питер слушал девочку, и его обида растворялась, уступая место искреннему беспокойству.

— Мы их найдём, ваше высочество. Даю вам слово. Но сейчас нам нужно уходить отсюда, пока монстры не вернулись за нами.

— А куда? — Девочка выбросила лоскут ткани и поднялась на ноги. — Мы в ловушке! Король знает все туннели в королевстве.

Питер не мог не заразиться её отчаянием. Куда им идти? Он покачал головой:

— Правило башки дурака никто не отменял.

Все молчали.

— У воров есть поговорка, — пояснил Питер. — «В безопасности та блоха, что сидит на башке дурака». Наше укрытие не обязательно должно быть секретным. Или даже безопасным. Главное — это должно быть место, где врагу не придёт в голову нас искать. — Питер сунул рыболовный крючок обратно в мешок. — Ваш дядя считает, что мы под землёй, поэтому нам надо уйти как можно дальше от подземелья… И кажется, я знаю такое место.

* * *

Рыскать по спящему дворцу совсем не сложно, чего нельзя сказать о перемещении по нему в дневное время. За каждым углом Питеру и его компании мерещились орангутанги и жители королевства, которым дали приказ искать ужасного мистера Траузерса, он же Питер Нимбл, он же Убийца с Золотыми Глазами. Только через несколько часов им удалось добраться до «башки дурака», также известной как колокольня.

— Таких часов я никогда не видел, — заметил сэр Тоуд, поднявшись на самый верх по шаткой лестнице. — На них нет ни одной стрелки. Просто пустой циферблат, который при этом тикает и тикает…

Друзья взобрались на небольшую деревянную площадку, окружённую огромными часовыми механизмами. Пег дотронулась до шестерёнки позади себя, которая была в три раза выше девочки.

— Точно такие же волшебные колёса живут внутри стен, — сказала она. — Они заставляют замки открываться и закрываться.

Девочка отдёрнула руку, когда шестерёнка завращалась.

Саймону напустили в голову не меньше мистического тумана, чем принцессе.

— А этот колокол, — сказал он, подлетев ближе к железному колоколу, — каким-то образом вызывает солнце. Он отдаёт приказы, когда ему садиться, а когда вставать.

Саймон клюнул железное тело колокола, и оно отозвалось тихим «баммм!». Ворон вспорхнул к окну и проверил, не потемнело ли на улице.

— Только королю подвластно это чудо.

Питер снова попытался объяснить, что в замках и часах нет никакой магии, но Саймона и Пег переубедить было невозможно.

— Нет, — настаивала девочка. — Это всё чёрная магия, которую дядя привёз из дальних стран.

Питер начал подозревать, что «дальние страны», которые Инкарнадин посетил, не отличались ничем особенным от его портового городка. Там никто никогда не видел говорящих воронов или заколдованные пустыни, но даже дети понимали базовые принципы естественных наук. Мальчик вспомнил, как говорил профессор Кейк: в дальних странах правят законы, отличные от законов разума. Раньше он и знать не знал, как сильно они ограничивают понимание живущих там людей.

— Ну что же, друг мой, — сказал он сэру Тоуду, — кажется, без тебя нам это всё не расшифровать.

1 ... 58 59 60 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Питер Нимбл и волшебные глаза - Джонатан Оксье», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Питер Нимбл и волшебные глаза - Джонатан Оксье"