Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Питер Нимбл и волшебные глаза - Джонатан Оксье

Читать книгу "Питер Нимбл и волшебные глаза - Джонатан Оксье"

302
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 83
Перейти на страницу:

Он перекладывал какие-то бумаги на столе.

— Если б только вы не раздавили ту воробьиху, — капризно сказал король, — мы бы вытянули из неё побольше сведений. Мне необходимо узнать, кто этот незнакомец, что помогает моей племяннице.

— Судя по тому, как быстро он освободил от цепей ту пухлую дамочку, мы имеем дело с профессиональным воришкой. Может, он и принцессу освободил?

— Это вряд ли. Её освободили много лет назад. Нет, я как раз подозреваю, что кто-то новый прибыл спасти её драгоценных подданных. Посмотрел бы я, как он это будет делать. Ни один из живущих не станет даже пробовать провести этих болванов мимо моих морских драконов.

— Замечательная мера предосторожности, сэр, — сказал стражник. — Ещё одно дело: сегодня утром мы получили письмо от офицера Тролли.

— Тролли? — усмехнулся Инкарнадин. — Что там у этого старого идиота? Снова ковры-самолёты?

— Он сообщает, что между воронами и ворами разразилась война. Сейчас силы противников равны.

Король обдумал новость.

— Ну что же, с нашим планом это сочетается идеально, — сказал он.

Если вам хоть раз в жизни выпадал шанс оказаться в одной компании с каким-нибудь особо выдающимся негодяем, вы наверняка знаете, что такие люди страшно любят обсуждать свои злостные планы вслух. К радости Питера и сэра Тоуда, король готовился именно к такому монологу.

— Я хочу, чтобы вы направили ворам баржу, гружённую оружием, — продолжил он. — Если они выживут в этой войне, то, возможно, я найду им новое применение. Никому ещё не повредило иметь у себя на побегушках армию обгоревших на солнце маньяков.

— Вы правда думаете, что они снова станут вам доверять, сэр?

— Доверять мне? Конечно, нет. Но воры — трусы, и я единственный, кто может спасти их от неминуемой гибели… И я с удовольствием это сделаю в обмен на их услуги. Кроме того, нельзя сказать, что у них такой уж богатый выбор… По крайней мере, пока. — Король подавил хитрый смешок.

Питер не понял этой шутки, но догадался, что она как-то связана с обширными планами на юбилей, о которых король упомянул в своей речи перед жителями королевства.

— Питер, перед ними на столе целая кипа свитков, — сказал сэр Тоуд как можно тише. — Если король строит лодки, то, наверное, он знает, как доставить их к морю и спустить на воду… Его бумаги могут показать нам этот путь.

Мальчик размял руки.

— Оставь это мне, — шепнул он, присел на колени и собрал в ладонь несколько камней.

Король и орангутанг продолжали разговор:

— Что у нас там с подкопом, Длинный Коготь?

— Если вот эти загогулинки что-то означают, то мы уже близко. Вокруг буровой установки уже образовались трещины. Скажу так: если мы немного поднажмём, то у нас тут сыростью запахнет ещё до восхода солнца.

— Значит, нужно непременно поднажать. Десять долгих лет я заперт в этой грязной пустыне, как в ловушке!

Король поднял свой облачённый в доспехи кулак, и Питер услышал тихое жужжание часового механизма.

— Наконец пришло время расширить мои владения. Чем быстрее я выйду в открытое море, тем быстрее найму ещё орангутангов, научу их разговаривать и драться, как научил вас. — Король хлопнул громадное чудище по лохматому горбу. — Только представь, Длинный Коготь: ты командуешь десятью тысячами орангутангов. А подчиняешься, разумеется, мне.

И двое заговорщиков обменялись хитрыми смешками. Они бы ликовали и дальше, но вдруг услышали тихие шаги у двери комнаты.

— Что это там такое? — резко бросил король.

Длинный Коготь грузно направился в туннель и через минуту вернулся.

— Снаружи никого, сэр. — Он принюхался. — Но я чувствую тут какой-то запах.

— Маловероятно, конечно. Каменоломня кишит орангутангами. Никто не рискнул бы…

Король замолк, не закончив фразу, потому что обернулся и увидел, как маленький мальчик таскает со стола карты, чертежи и учётные журналы и засовывает в полотняный мешок.

Как вы понимаете, Питер вовсе не рассчитывал на то, что его поймают с поличным прямо посреди кражи. Но жизнь часто удивляет нас в самые неподходящие моменты. Мальчик слишком поторопился и оказался вместе с сэром Тоудом в ловушке.

— Да это никак наш маленький незнакомец, — сказал Инкарнадин и нахмурился. Несмотря на то что в этой ситуации он оказался на коне, ему совсем не понравилось, что чужой подобрался так близко к его секретным бумагам.

Питер попятился назад от стола и скользнул рукой в заплечный мешок.

— Приветствую вас, ваше высочество, — сказал он, шаря рукой по дну сумки. — Я получил истинное наслаждение от вашей вчерашней…

— Заткнись, воришка! — Длинный Коготь схватил Питера и швырнул его об стену.

Мальчик не закричал, а ещё глубже зарылся в свой мешок.

— Что прикажете с ним сделать, сэр? — Стражник вырвал из рукоятки один из факелов и поднёс его к лицу мальчика. — Сожрать его живьём или сначала поджарить?

Мальчик поморщился, когда пламя коснулось его щеки.

— Терпение, Длинный Коготь. Мы пока не будем убивать этого «мистера Траузерса». У меня к нему ещё ой сколько вопросов.

Инкарнадин подошёл ближе, и Питер услышал, как под его доспехами тихонько крутятся заводные механизмы. Затем раздался звук — дзынь! — и мальчик почувствовал что-то острое на своей коже. Лезвие, по-видимому, крепилось к пружине, которая, в свою очередь, была приделана к руке короля.

— Почему бы нам не начать с твоего настоящего имени? — спросил король и провёл ножом вдоль скулы мальчика.

— М-м-меня зовут Питер Нимбл.

— Питер Нимбл? — фыркнул король. — Ну, это даже хуже, чем Траузерс. Скажи-ка мне, Питер, а как тебе удалось освободить от оков миссис Мелассу?

— А… А у меня есть ключ, — слабо ответил он. — И он у меня в мешке.

Длинный Коготь даже факел уронил.

— Тебе что, никто не сказал? Ключи в нашем королевстве строго под запретом, — сказал он и потянулся к мешку Питера в поисках контрабанды.

Через секунду мешок дёрнулся в сторону.

— Получи! — закричал голос изнутри. — И ещё разок!

Длинный Коготь заревел и отдёрнул лапу. Вслед за лапой наружу выпрыгнул сэр Тоуд, чьи челюсти крепко впились в лохматого монстра.

— Ааааа! Снимите его с меня! — рычал стражник, носясь по пещере и размахивая сэром Тоудом.

— Кота можешь сожрать, — сказал Инкарнадин и повернулся к своей добыче.

Но, подняв кулак, он увидел, что держит вовсе не запястье маленького мальчика, а потухший факел примерно такой же толщины.

Питеру нужен был всего лишь один укус сэра Тоуда, чтобы выскользнуть из рук короля и обокрасть его. Гениальный воришка собрал с пола свитки и подбежал к другу, после чего сорвал с глаз повязку, а в глазницах уже ждала пара сверкающих золотых глаз.

1 ... 57 58 59 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Питер Нимбл и волшебные глаза - Джонатан Оксье», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Питер Нимбл и волшебные глаза - Джонатан Оксье"