Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Тень девятихвостой лисицы - Георгий Смородинский

Читать книгу "Тень девятихвостой лисицы - Георгий Смородинский"

517
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 69
Перейти на страницу:

Кояма какое-то время молчал. Потом, видимо, поняв, что я не отстану, вздохнул и, глядя мне в глаза, пояснил:

— У меня двадцать пять человек. Десятеро из них — заклинатели. Во время торжественных выездов они прикрывают господина щитами от заклинаний и стрел. Остальные следят за толпой и всегда готовы к отражению внезапной атаки.

— А ты уверен, что эти щиты выдержат заклинание асура, у которого Сила капает из ушей?

— Нет, — покачал головой самурай. — Но этот асур будет убит раньше, чем сможет прочитать заклинание. Мои ребята умеют стрелять. Кроме них на похоронах будут люди господина Керо и госпожи Аяки, которые тоже не вчера родились. Ведь, даже мастеру Огня на сотворение Вспышки понадобится пятнадцать ударов сердца. За это время его истыкают стрелами.

— Но ведь асур тоже может прикрыться щитом? — не унимался я. — Месяц назад во время атаки Сато стрелы не пробивали щит главаря степняков. Я лично тому свидетель!

— В наконечниках наших стрел есть по крупице истинного железа, — с тем же выражением лица пояснил самурай. — Щиты асурам не помогут никак.

— Хорошо, — кивнул я. — А что насчет толпы? Если асуры притворятся зеваками? Твои люди успеют среагировать, если кто-то из них внезапно бросится к князю?

Кояма ненадолго задумался, в глазах его промелькнуло сомнение. Впрочем, длилось это недолго.

— Толпу будет сдерживать городская стража, — со вздохом пояснил он и, мгновение поколебавшись, добавил: — Я знаю, что почти любой асур не уступит в скорости мастеру-мечнику, но, случись что — в толпе обязательно кто-нибудь заорёт, и мы успеем отбить атаку.

— В одной далекой стране часть телохранителей растворялась в толпе и, в случае чего, они мгновенно поднимали тревогу, либо сами ликвидировали опасность, — задумчиво произнес я, вспомнив одну из фсбшных методичек. — Твои бойцы вряд ли смогут притвориться горожанами, но в будущем нам стоит озаботиться поиском подготовленных людей, способных затеряться в толпе.

— Ты хочешь нанять на работу воров и бандитов? — удивленно произнес самурай. — Кто кроме них может раствориться в толпе.

— А чего в этом такого? — пожал плечами я. — Нам же нужно предотвратить покушение? И не все ли равно, кто в этом поможет? Главное, результат, и если бы я мог поговорить с главарем борекудан…

— Поговорить можешь, — не дав мне договорить, неожиданно заявил самурай. — Только вряд ли договоришься.

— Думаешь, бандит откажется от денег? — усмехнулся я, и поднял взгляд на Кояму. — Никогда не поверю в такое.

— Ты можешь попробовать договориться, — глядя мне в глаза, холодно произнес самурай. — Оябун[1] Саито Исаму кое-чем мне обязан, и тебя он обязательно выслушает.

Интересно… Кояма пытается поймать меня на слабо? Решил обломать выскочку командира? Очень на это похоже. Однако если удастся договориться с ворами, часть проблем решится сама собой, так что, почему бы не попробовать? А Кояма пусть думает, что я попался на удочку. Посмотрим, кто посмеется последним…

— Ну так чего мы тогда сидим? — изобразив на лице азарт, я поднялся на ноги и кивнул в сторону выхода… — Сейчас заберем господина из крепости, отвезем во дворец и отправимся к твоему знакомому оябуну. Все оставшиеся детали обговорим по дороге.

— Если у тебя получится договориться, я буду считать, что нам прислали хорошего командира, — смерив меня взглядом, так же холодно произнес самурай. — Едем! Я прикажу бойцам собираться.

«Ну вот и пообщались, — хмыкнул про себя я и следом за Коямой направился к выходу. — Осталось договориться с ворами, и можно считать, что день сегодня удачный. Оябун, блин… И придумывают же люди названия…»

Собирались недолго. Бойцы погасили костры, облачились в доспехи, вывели из конюшни лошадей, и уже через час отряд подъехал к главным воротам крепости. По дороге с Коямой не разговаривали, и я, воспользовавшись паузой, мысленно связался с тануки. К борекудан Иоши пойдет вместе со мной, и это не обсуждается. С моим-то знанием местных реалий ходячий справочник точно не повредит. К тому же наличие на переговорах ёкай может серьезно поднять меня в глазах местных бандитов. Не факт, конечно, но, в любом случае, хуже не будет.

Договорившись с енотом встретиться у ворот резиденции, я бегло познакомился с бойцами отряда и хотел уже задать Кояме еще пару вопросов, когда из ворот крепости выехал князь.

Видя, что мы с телохранителями очень даже мило общаемся, Нори усмехнулся и, попрощавшись с провожающими офицерами, направил коня в нашу сторону. Тепло поздоровавшись с личным составом, князь приказал выдвигаться и всю дорогу решал с Коямой какие-то организационные вопросы. Это ведь только на пальцах легко, а по факту людей нужно где-то разместить, обеспечить довольствием, определить график дежурств. Я в этот разговор не лез — просто слушал и понимал, насколько нам повезло с командиром телохранителей! Ведь если бы на меня повесили всю бытовуху, то я только ею и занимался бы. Не зная-то местных порядков.

Когда мы уже подъезжали к городу, в разговор вступил я и, коротко объяснив князю план предстоящих мероприятий, попросил денег на подкуп воров. Не сказать чтобы Нори так уж понравилась идея нанять на службу бандитов, но со мной он спорить не стал. Выделил сто монет и попросил быть аккуратнее. Нет, этот оябун вряд ли сможет нанести мне какой-нибудь вред — тут дело в другом. Сейчас в городе существует негласное соглашение между бандитами и властью. Примерно то же самое было в тридцатых годах на Земле. Якудза усмиряли бастовавших рабочих, устраняли коммунистов и прочих неугодных товарищей, за что власти закрывали глаза на распространение незаконных развлечений, которые расцвели буйным цветом в довоенной Японии.

Здесь ситуация похожая. Бандиты не переступают границ: не убивают своих жертв и не лезут в управление городом. С зарвавшимися членами банд разбираются сами, а в ответ «оранжевые плащи» закрывают глаза на различные «шалости», и не пытаются подмять под себя Веселый квартал. Моя встреча с Саито Исаму может нарушить это хрупкое равновесие, чего не хотелось бы в свете происходящих событий. Впрочем, князь вовремя вспомнил одну мою хвостатую знакомую и сразу же успокоился. Кояме, правда, о ней ничего не сказал. Нори ведь тоже любит импровизации.

Добравшись до резиденции, мы оставили князя под охраной дежурной смены и, дождавшись Иоши, пешком направились в Веселый квартал. С собой Кояма взял двух бойцов с созвучными именами Широ и Хиро. Ведь, по его словам, старший телохранитель князя обязан ходить на подобные встречи в сопровождении как минимум трех человек.

К еноту самурай отнесся с глубоким почтением, что, собственно, неудивительно. Все тануки так или иначе оказывают людям посильную помощь, и их тут действительно боготворят.

Веселый квартал — кварталом являлся только в названии. Юкаку[2]находился за территорией Ки в прямой видимости с городских стен и одной своей стороной вплотную примыкал к порту. Этакий японский Лас-Вегас для скучающих граждан и моряков, в котором, по словам Нори, частенько проводила досуг большая часть мужского населения города. Веселый квартал предлагал развлечения на любой вкус: от проституток и всевозможных наркотиков, до натуральных спектаклей в театрах, которых на его территории находилось аж целых два. Гейши, циркачи, заклинатели и предсказатели всех мастей трудились не покладая рук, казна получала деньги, а оябун Саито Исаму считался в городе уважаемым человеком, на которого, по слухам, работали даже ёкай.

1 ... 58 59 60 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тень девятихвостой лисицы - Георгий Смородинский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тень девятихвостой лисицы - Георгий Смородинский"