Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Линн Андерсон

Читать книгу "Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Линн Андерсон"

225
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

Они двинулись дальше. Под ногами девочки захрустело битое стекло. Теперь перед ними оказалась картина с темной фигурой в мантии. Из-под капюшона сверкали красные глаза, костлявая рука поднялась в повелительном жесте. Перед неизвестным стояли, склонившись до земли, четыре восьминогих создания.

— Водяные демоны, — сказала Беатрис, подплывая к ним вместе с Фабио.

— Вы думаете, картины рассказывают историю? — спросила Мэй.

Никто не ответил.

Несколько следующих витражей были разбиты, за ними виднелись кусочек звездного неба и крошечный город внизу. От этой высоты у Мэй подогнулись колени, а сердце едва не выпрыгнуло из груди. Отсюда были видны окраина Призрачного города и бесконечная пустыня вокруг.

Кто-то хлопнул ее по спине.

— Ну, чего раззявились?! — Лицо Джона Бом-Кливера исказили ярость и страх. — Книга ждет!

Он ухватил Мэй за лямку купальника и потащил вперед, но тут девочка заметила предпоследнюю картину и вырвалась. На витраже она увидела город. Совсем не тот, в котором они были сейчас. Он стоял на склоне огромной горы. Его дома лежали в руинах, и над развалинами поднимался черный дым. Духи на улицах замерли, корчась от страха. Их лица исказил ужас. Повсюду хозяйничали гули, гоблины и демоны. Она засовывали жителей в мешки и волокли куда-то, а вверху парили гигантские крылатые твари с отвратительными наездниками-скелетами.

— Ты когда-нибудь видел этот город? — спросила Мэй у Джона.

Он тоже остановился и завороженно смотрел на картину. Его лицо побледнело. Бом-Кливер нервно облизал губы и покачал головой.

За городом поднимался к небу какой-то замок. В окнах виднелись испуганные и растерянные лица обитателей. Они как будто кричали, не зная, как выбраться. На склонах толпились тысячи других духов, закованных в кандалы. А в нижнем углу картины, между призрачными фигурами в цепях, стояли два привидения, очень похожих на Беатрис и Фабио. Рядом с ними был дух с короткими черными волосами, большими карими глазами и острыми коленками.

Мэй оглянулась на спутников, но они так и не заметили картину.

Девочка снова посмотрела на черноволосого духа. Ведь это была она, Мэй. И не она.

На ней был тот же самый саван, но, если приглядеться внимательнее, можно было заметить, что за спиной у нее поблескивает серебряный колчан со стрелами. Ее лицо покрывали белые и черные пятна, которые делали его похожим на череп.

Лицо — вот что отличало эту девочку от Мэй. Это было лицо воительницы. Ее губы кривились в мрачной, решительной усмешке. Глаза сверкали отчаянием и злостью. Сердце переполняла тьма. Непросто было понять, кто она на самом деле — живой человек или дух.

«Это не я», — подумала Мэй, качая головой. Ей не хотелось, чтобы другие видели эту ужасную сцену. И куда подевался Тыквер? Мэй быстро глянула на последний витраж, но он был разбит.

— Что случится потом? — Она села и принялась торопливо рыться в осколках. — Что с нами станет?.. Ой!

Мэй подняла руку. Из раны потекла струйка крови. И тут она услышала далекий лай.

Сердце девочки ушло в пятки.

— Ооооой! — застонал Тыквер.

Джон опять схватил ее за купальник, рывком поставил на ноги и потащил в сторону арки с дверью.

— Времени нет, малышка. Шевели ногами!

В шахте взлифта что-то со звоном заколотилось.

Они собрались перед дверью, которая вращалась сама по себе. Мэй подняла глаза на Джона.

— Давай, цыпа! — сказал он и подтолкнул ее в спину.

Расправив плечи, Мэй шагнула вперед, стараясь поспевать за ходом двери. Та выплюнула ее в круглую комнату без окон. В середине стоял постамент, а на нем лежала маленькая черная книжка.

В комнате один за другим появились остальные. Джон влетел последним и поскорее сунул свою сумку под дверь, чтобы заклинить ее.

Все в ожидании посмотрели на Мэй.

— Иди первой! — Фабио похлопал ее по плечу. — Давай, Мэй.

Она вопросительно посмотрела на Тыквера и Беатрис, шагнула к постаменту и протянула руку. Как только ее пальцы коснулись черного томика, тот осветился и зажужжал. Мэй боязливо поморщилась… И открыла книгу. Все так и ахнули.

— Готово, цыпа!

Сердце девочки радостно заколотилось. Перед ней лежала страница, исписанная тысячами слов. Строчки слабо подрагивали. Мэй не сразу поняла, что они двигаются, живут, меняются местами.

Страницы раскрылись на букве «А». Мэй прочитала первую статью, которая попалась ей на глаза.

Авраам Линкольн: бывший президент, убит выстрелом в театре. В настоящее время проживает на юге, в Унылом городке. Увлекается гольфом, любит долгие прогулки над песками.

— Кажется, тут все по алфавиту, — сказала Мэй.

— Тогда посмотри на «С», царица Савская. Ты обещала, цыпа! Сокровище вперед.

— Но… — Мэй оставалось всего немножко, чтобы узнать, как вернуться домой. А Беатрис хотела найти маму. Ведь это было намного важнее, чем…

Джон схватил ее за купальник и рванул к себе. Его лицо искорежила ненависть.

— Делай, что сказано!

Мэй торопливо залистала страницы, отыскивая царицу. Однако на букву «С» ничего подобного не было. Девочка покачала головой.

— Савской тут нет.

— Посмотри еще.

Мэй повиновалась. И опять покачала головой.

Джон рванулся к ней и вытянул руки, будто хотел задушить, но тут перед ним встал капитан Фабио.

— Она говорить, что нет, — прогремел он, поправляя за спиной парашют. — Предлагаю вам ретироваться!

В коридоре послышался громкий свистящий шум. Взлифт ожил. Тыквер всхлипнул и прижался к стене. Фабио крепко обнял Беатрис, а та широко раскрыла испуганные глаза.

— Тогда смотри Бом-Кливера! — заорал Джон. — Быстрее! Узнай, как я разбогатею!

Мэй кивнула. Сердце гулко стучало у нее в ушах. Девочка закусила губу и снова принялась листать страницы.

— Джон Бом-Кливер.

Динь.

Все обернулись к двери. На другом конце коридора глухо залаяли собаки, потом со скрипом открылись двери взлифта.

— Скорее! — завопил Джон.

Мэй посмотрела в книгу.

— Нашла!

«Джон Бом-Кливер, род. 1805. Предал своих товарищей-контрабандистов властям его величества, короля Великобритании. Заманил всю банду в ловушку, из которой им удалось бежать. Позже найден и убит. Более двух сотен лет проживал в Гроте Девяти Татей, пока…»

Мэй остановилась. Собачий рык и лай гремел у самой двери, к нему присоединился рев гулей. Капитан Фабио выхватил из ножен кинжал. Джон уперся в сумку, чтобы дверь не могла повернуться.

1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Линн Андерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Линн Андерсон"