Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Возвращение драконов - Эльвира Цайсслер

Читать книгу "Возвращение драконов - Эльвира Цайсслер"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 61
Перейти на страницу:
опустился на колени рядом с Герриком, который выглядел бледным, но владел собой.

– Как ты?

– Жить буду. Кость не задело. Но меч в этой руке какое-то время держать не смогу.

Кейла, которая только что кое-как обработала рану, слабо улыбнулась.

– Если нам повезёт, тебе это ещё долго не понадобится.

Парень улыбнулся ей в ответ. На некоторое время все просто замерли, пытаясь перевести дыхание. Затем Геррик вдруг вздрогнул, взглянув в сторону входа на террасу.

– Помогите мне встать. Сюда кто-то идёт, – быстро проговорил он.

И правда, на террасу поднялся мужчина средних лет в форме, которая выдавала в нём высокопоставленного офицера. Он по большой дуге обошёл драконов, которые с умеренным любопытством наблюдали за происходящим. Мужчина неуверенно переводил взгляд с Геррика на Фло, похоже, пытаясь понять, кто из них двоих принимает решения. Затем он, едва заметно дёрнув плечами, преклонил колено.

– Генерал Вельбер, к вашим услугам.

Фло инстинктивно сделал шаг назад, пропуская вперёд Геррика. Он не хотел иметь к этому никакого отношения.

– Рад знакомству, генерал, – осторожно ответил Геррик, и мальчик заметил, что он старается держаться от новоприбывшего на безопасном расстоянии. – Меня зовут Геррик, я из рода Беодина. Чем я могу вам помочь?

Если имя Беодина и имело какое-то значение для генерала, он не показал вида. Он медленно выпрямился и протянул Геррику какой-то свёрток.

– Я кое-что вам принёс.

– Что это?

– Доспехи, которые теперь по праву принадлежат вам.

Геррик не продемонстрировал никакого желания подойти ближе.

– Почему бы вам не оставить их себе?

– Я солдат, а не правитель, – коротко ответил мужчина.

– Солдат, который мгновенно сменил сторону, как я погляжу. – Геррик недоверчиво посмотрел на своего собеседника.

Генерал Вельбер безрадостно усмехнулся.

– Не так уж и мгновенно. Я знаю многих, кто с нетерпением ждал дня, когда власть Суарака падёт.

– Но вы не слишком старались приблизить этот день, да?

– И всё же. – На этот раз он улыбнулся искренне. – Смотрите внимательно. – Он медленно снял перчатку и поднял её в воздух. В следующее мгновение мягкую кожу пронзила стрела. – Видите? Если бы мы хотели видеть вас мёртвыми, вы бы были уже мертвы. Или вы не заметили, что в вашу сторону не стреляли?

Геррик задумчиво кивнул.

– И чего вы теперь хотите?

– Заверить вас в моей поддержке и поддержке моих людей. И ещё хочу передать вам это. – Он снова протянул доспехи Геррику.

– Доспехи потеряли свою силу, – возразил тот.

Вельбер на мгновение удивлённо вскинул брови, а затем обрёл контроль над собой.

– Это знаете вы. И теперь я. Но люди внизу, – он обвёл пространство рукой, – этого не знают. И, что бы вы ни собирались делать дальше, доспехи придадут вашим словам больше веса.

– Ну хорошо, я подумаю об этом, – сказал Геррик и принял доспехи вместе с мирным предложением генерала.

– Что вы теперь собираетесь делать?

– Есть ли у вас люди, которым вы доверяете? Нужно отправить вестников. Кроме того, было бы неплохо взять под защиту дворец.

– Вам нужно сначала поговорить с людьми, – тихо посоветовал Вельбер.

Геррик удивлённо посмотрел на него.

– Большинство здесь понятия не имеют, что произошло. И правду ли сказал дракон о смерти Суарака. Люди боятся и не знают, что будет дальше.

Геррик сглотнул и вышел к ограждению.

– Граждане Наймута! – крикнул он изо всех сил, и его голос далеко разносился в тишине. – Я Геррик из рода Беодина, и я говорю вам: тиран Суарак мёртв! Эти два дракона вернулись в наш мир, и они позаботятся о том чтобы ни один человек не мог больше совершить такие жестокие и противоестественные деяния, от которых нам пришлось страдать последние столетия. – Парень замолчал, не зная, нужно ли добавить что-то ещё.

На мгновение стало тихо, а затем вокруг зазвучали крики радости. Он коротко кивнул людям и отошёл к Кейле, Фло и генералу Вельберу.

– Генерал, сможете встретиться со мной здесь через полчаса с несколькими надёжными людьми? – спросил Геррик.

– Разумеется, мой повелитель. – Генерал отдал честь.

– На первое время лучше просто «Геррик», – мягко поправил тот. – Думаю, «повелителей» с нас пока хватит.

Генерал радостно улыбнулся, кивнул на прощание и поспешил прочь.

– Думаете, стоило ему доверять? – спросил Геррик своих спутников, как только Вельбер отошёл достаточно далеко.

– У тебя не было другого выбора, – ответила Кейла и с гордостью посмотрела на своего возлюбленного. Пусть он сам не хотел этого признавать, но в её глазах он был прирождённым лидером. – Кроме того, он и правда дал тебе хороший совет – обратиться к людям.

Фло согласно кивнул.

– У меня на его счёт хорошее предчувствие.

В это мгновение какая-то женщина отделилась от группы людей, которые топтались у входа на террасу. Геррик подумал, что это, наверное, личные слуги императора.

– Он правда умер? – нерешительно спросила женщина. Геррик кивнул, и она опустилась на колени. – Слава богам! – во весь голос выкрикнула она, а со стороны остальных слуг послышались возгласы облегчения.

– А что теперь будет с нами? – вдруг с испугом спросила женщина.

– Вы свободны, можете уйти или остаться. Как вам будет угодно, – мягко ответил Геррик.

– Я бы предпочла уйти, господин, – нерешительно произнесла она.

– Могу понять. Император заплатил вам за работу?

Она молча покачала головой.

– Среди людей, которые стоят там, – он кивнул в сторону группы людей, – есть и управляющий?

– Да, господин.

– Хорошо, пришлите его ко мне. Я прослежу, чтобы он достойно вам заплатил. Достаточно, чтобы можно было начать жизнь с чистого листа.

– Спасибо, господин. – Девушка несколько секунд смотрела на него, словно не веря своей удаче, а потом поспешила прочь, чтобы отыскать управляющего.

Похоже, теперь и другие набирались смелости. Они медленно подходили ближе, держась на почтительном расстоянии от Геррика. Пока тот говорил с людьми об их делах и страхах, Фло незаметно отошёл. Он никогда не мог определиться, как относиться к Геррику. Но, наблюдая за ним, Фло понял, что его спутник наконец-то оказался в своей стихии – не в пути через лес и уж точно не на поле битвы, а здесь, среди людей, которых нужно было успокоить и направить. Всё складывалось как нужно.

Фло подошёл к краю террасы и окинул взглядом город. Дворец находился на крутом возвышении, а площадка, на которой они стояли, находилась на одной из самых высоких крепостных башен. Внезапно мальчику показалось, что окружавшая террасу стена, которая доходила ему до пояса, недостаточно хорошо защищает от головокружительной высоты. Осторожно посмотрев вниз, он разглядел неподвижные тела воинов, которых Хиарот перебросил через ограждение. Он и представить не мог, что кто-то может пережить падение с такой высоты, но всё же хотел убедиться.

Он снова подошёл к Геррику и легонько похлопал его по плечу.

– Нужно послать кого-нибудь проверить солдат, которых сбросили вниз, – прошептал он ему на ухо. – И узнать, как их создавали и есть ли где-то ещё такие.

Геррик благодарно кивнул и обратился с вопросом к одному из стоявших рядом людей. Мужчина тут же отделился от группы и поспешил прочь.

– Ну, похоже, для

1 ... 57 58 59 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение драконов - Эльвира Цайсслер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение драконов - Эльвира Цайсслер"