Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Свободная комната - Дреда Сэй Митчелл

Читать книгу "Свободная комната - Дреда Сэй Митчелл"

1 534
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 73
Перейти на страницу:

Внезапно в комнате начинает пахнуть канализацией. Я чувствую у себя на шее руку невидимого душителя. Я задыхаюсь. Не могу вдохнуть. Все вокруг качается. И исчезает. Это не по-настоящему. Все это не по-настоящему. Я встаю и выхожу из комнаты. На площадке я прислоняюсь к стене, задыхаясь и чувствуя мороз по коже. Что там случилось? Имеет ли личное королевство Марты отношение к моему прошлому? Может, мне стоит вернуться… Я снова подхожу к двери, на этот раз с трепетом. Тянусь к ручке… И отдергиваю дрожащую руку назад. Я боюсь возвращаться туда. Очень боюсь.

У меня появляется идея. Я бегу в столовую. Пытаюсь воссоздать в голове вчерашний танец стульев. Потом я представляю, как во входную дверь стучат и сервант идет открывать. Я слышу крики из гостиной и спешу наверх, где заставляю себя зайти в комнату Марты. Я сжимаюсь от страха, опять испытываю ужас. Закрываю глаза.

Вспоминай. Вспоминай. Вспоминай.

Мышиные глаза. Женщина. Женщина у двери. Дети. Мужчина. Крики. Я выбегаю из комнаты и захлопываю дверь; меня почти физически тошнит. Что-то плохое случилось в этой комнате. Что-то ужасное. Я не могу вспомнить, но знаю, что там что-то случилось. Что-то страшное, что сломало мне жизнь, загубило ее еще до того, как она началась. Я сажусь на лестницу, которая ведет ко мне в комнату, и пытаюсь все обдумать. Но в голове пусто.

Слышу, как отпирается входная дверь. Уверенные шаги в коридоре. Аромат духов Марты с пряным яблоком, приглушенные скрипы и стоны старого дерева сообщают о том, что она поднимается по лестнице. Я застываю как вор, пойманный на месте преступления.

На Марте джинсы, я впервые вижу ее в них. Черные, наверное дизайнерские, очень обтягивающие, чтобы подчеркнуть каждую линию, изгиб и мышцу. Я не вижу, на ней ли лента с биркой Бетти, из-за блузки с высоким воротничком. Интересно, знает ли она, что я в курсе?

— Надеюсь, у тебя была возможность сходить к врачу по поводу… — произносит она тихим голосом, но не заканчивает фразу. Ей и не нужно этого делать, мы обе знаем, о чем она говорит.

— На что у меня точно было время, так это подумать о той сцене, которую я видела внизу. В столовой, — говорю я, а ее зеленые глаза слегка прикрываются, — и у входной двери.

— Я беспокоюсь о твоем психическом здоровье, — с жалостью произносит она.

Я выжата как лимон; тем не менее мне удается откуда-то взять силы и встать на ступеньку, чтобы посмотреть на нее сверху вниз.

— Вчера, когда случилось то, что случилось, — произношу я с чувством, — все казалось нереальным — кроме одного.

Ей любопытно:

— О чем ты говоришь?

— Теперь я вспомнила. У входной двери был человек. Ты знаешь, кто это был?

Марта снова заливает мне о том, как «ей жаль», но на этот раз фокус не пройдет:

— У тебя галлюцинации. Тебе нужна помощь.

Я лишь качаю головой в ответ на ее обвинения.

— Это была ты. Я видела тебя у входной двери, Марта.

* * *

В эту ночь я завязываю ногу тремя узлами, потому что беспокоюсь из-за того, что может случиться, если я буду бодрствовать во сне и выйду из комнаты. Где я могу оказаться. Из-за черной краски стены и пол сливаются друг с другом. Я в облаке темноты. Точно парю на кровати в ночи. Я хочу спать, но боюсь закрыть глаза, боюсь криков из моих кошмаров, которые наверняка станут моими собственными.

Марта не только пытается выгнать меня, но и каким-то образом связана с моим прошлым. Связана с моими кошмарами, вызванными тем, что случилось в этом доме.

Мне нечего бояться. Дверь закрыта на цепочку, к ней прижат стул. Я закрываю глаза. Делаю дыхательные упражнения под новый набор слов:

«Это была ты. Я видела тебя у входной двери, Марта».

«Это была ты. Я видела тебя у входной двери, Марта».

Глава 33

Я просыпаюсь от звука машин, резко подъезжающих к дому. Утреннее солнце ярко светит сквозь люк в крыше. Интересно, кто это приехал? С тех пор как я сюда въехала, здесь были только мои мама и папа, которые пытались заставить меня вернуться домой. Возможно, при других обстоятельствах я бы встала и посмотрела, кто это. Но это не другие обстоятельства, и меня это не волнует. Дверь машины хлопает. Слышатся голоса. Я узнаю один из них: это папа.

Боже, дай мне сил.

Неужели мне не все равно? Я вымотана, изнурена, у меня закончились силы. Я переворачиваюсь в попытке снова заснуть. Но мне мешает стук в дверь.

— Проснись, проснись, к тебе гости, — это Джек.

— Скажи им, чтобы уходили.

И ты тоже можешь валить.

Но он не валит, поэтому я вынуждена развязать ногу, встать и открыть дверь.

Он выглядит серьезно. И как-то встревоженно.

— Тебе лучше спуститься, пока они не пришли и не забрали тебя. Я бы на твоем месте взял с собой сумку.

Зачем мне сумка? Меня охватывает страх. Мой отец привел полицию. Я с тревогой пытаюсь вспомнить, делала ли что-нибудь противозаконное в последние пару дней, когда все стало разваливаться на части, но у меня не получается ясно мыслить. Если да, то мне понадобится поддержка Алекса, но я не хочу звонить ему, потому что он может подумать, что это еще одно доказательство того, что мне нужна серьезная профессиональная помощь.

Я надеваю кое-какую одежду, не заботясь о том, что Джек может на меня глазеть. Следую его совету и перекидываю рюкзак через плечо. Я с трудом стою на ногах, так что он предлагает мне опереться ему на руку. Мне следовало бы сказать ему, чтобы он засунул свои хорошие манеры в одно место, но вместо этого я принимаю его руку с благодарностью. Не могу отказать Джеку, когда он ведет себя так по-джентльменски.

Он помогает мне выйти из комнаты, и я тащусь за ним, как заключенный в кандалах. Тут мне приходит в голову одна мысль: это не полиция, потому что тогда Джек трясся бы как лист марихуаны на сильном ветру, беспокоясь, что его тайный огородик будет обнаружен. Это кто-то другой. Кто-то другой вместе с моим отцом.

— Кто это?

— Сейчас увидишь.

Когда мы добираемся до прихожей, я замечаю там моего отца. Марта читает какие-то документы. А рядом с ней стоит доктор Уилсон. Марта пожимает плечами и отдает документы моему терапевту, который засовывает их в картонную папку. Мой мозг бурно работает. Зачем им эти документы? Что там написано? И вдруг на меня обрушивается ужас осознания. Я понимаю, к чему все это.

Я не помню своих движений. Но бросаюсь на доктора Уилсона, пытаясь ударить его ногой, а Джек удерживает меня.

Я сама удивлена тем, как громко возмущаюсь.

— Я никуда не поеду, и вам меня не заставить.

Папа включает свой отцовский тон.

— Послушай, Лиза, это всего на несколько дней, пока тебе не станет лучше, — он обращается к Уилсону: — Это очень хорошее место, правильно?

1 ... 57 58 59 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свободная комната - Дреда Сэй Митчелл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свободная комната - Дреда Сэй Митчелл"