Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Осколки магии - Роуз Сноу

Читать книгу "Осколки магии - Роуз Сноу"

792
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 87
Перейти на страницу:

– Что-то такое же гениальное, как отправить свою подругу, чтобы она украла ключ в присутствии примерно двадцати охранников? Если ты думаешь, что нечто подобное вечно будет сходить тебе с рук, ты еще более наивна, чем я думал, Джун!

– А если ты думаешь, что я буду слушать это дальше, ты еще наивнее, чем я думала! – Подбор слов не совсем соответствовал Блейку, но в тот момент мне было все равно.

Я толкнула дверь и, воспользовавшись тем, что он ошеломленно смотрит на меня, ворвалась в тихий вестибюль и побежала вверх по лестнице. Мокрое от дождя платье хлестало меня по ногам, но едва ли я заметила это. Задрав юбки, я поднялась на первый этаж и побежала в свою комнату. Мое сердце стучало где-то в ушах. Я так разозлилась на Блейка, что только сейчас сумела взять себя в руки, чтобы не захлопнуть дверь с громким стуком и не разбудить дядю Эдгара. Дрожащими пальцами я включила прикроватную лампу и вздрогнула, когда навстречу мне из больших оконных стекол выпрыгнуло мое собственное отражение. Отдельные мокрые пряди выбились из моей прически, которая совершенно растрепалась и съехала набок. Некогда сказочное платье прилипло к моему торсу, нежный тюль свисал вниз. На уровне лодыжек не хватало куска ткани, и я почувствовала приступ отчаяния при мысли о своей черной маске, которую забыла в кабинете помощницы лорда Масгрейва. Черт, какой же я была идиоткой! При мысли о том, как лорд Масгрейв находит маску, и она скользит в его тонких пальцах, меня одновременно бросило в жар и в холод. Знает ли он, что я пробралась на бал? Нет, быстро успокоила я себя. Такая маска ведь могла принадлежать кому угодно. Тем не менее, Блейк был прав – удачно, что именно он поймал меня. Впрочем, я скорее откусила бы себе язык, чем призналась ему в этом.

В этот момент дверь распахнулась, и я испуганно отшатнулась. На пороге стоял Блейк с горящими глазами. По дороге сюда он, видимо, снял галстук-бабочку и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Против своей воли я несколько секунд смотрела на кусочек обнаженной кожи под его адамовым яблоком, прежде чем мне удалось снова посмотреть Блейку в глаза.

– Я еще не закончил, Джун.

С трудом подавляемый гнев в его голосе вызвал у меня мурашки по коже. Я собралась с силами, чтобы не отступить назад, а вместо этого нащупала спинку моей кровати с балдахином и вызывающе подняла подбородок.

– Но я закончила.

Он прищурил глаза.

– Ты хоть понимаешь, как ты невероятно упряма?

Мои родители уже раз или два упрекали меня в упрямстве, но я не считала нужным рассказывать ему об этом, тем более что это слово заставило меня подумать о дедушке.

– Чего же ты еще хочешь? – с неохотой прошипела я, надеясь, что он просто уйдет.

Несмотря на нашу ссору, мое тело отреагировало совершенно неуместным образом на то, что я нахожусь в одной комнате с Блейком. В моей комнате. Его взгляд скользнул к моей свежевыкрашенной кровати с балдахином, и я почувствовала, как мое сердце замерло, а затем забилось быстрее.

– Как ты думаешь, чего я хочу? – Он сделал шаг в мою комнату и бесшумно закрыл за собой дверь.

Лавина эмоций, которые накапливались во мне, высвободилась и угрожала похоронить меня под собой.

– Понятия не имею, – упрямо возразила я, чувствуя, как все мое тело начинает покалывать, когда он сделал еще один шаг ко мне.

Блейк здесь. В моей комнате. И мы одни.

Все то, чего я так хотела последнюю неделю, происходило сейчас. И мое тело предательски отреагировало на это, хотя сейчас я была так взбешена, что предпочла бы продолжать кричать на Блейка.

– И даже представить себе не можешь? В таком случае, у тебя впечатляющие способности. – Блейк сделал еще шаг и внезапно оказался настолько близко, что наши тела почти соприкоснулись. Его аромат достиг моего носа. Я слегка отвернула лицо, когда воспоминание о наших поцелуях ударило меня сильной волной. Мое дыхание ускорилось, я разрывалась между желанием притянуть его к себе и оттолкнуть.

– Насколько я поняла, ты не особенно ценишь мои способности, – выдавила я, заставив себя снова взглянуть на него. – Так же, как и мое желание знать правду.

Он рассматривал мое лицо. Серьезное выражение лица делало его еще более привлекательным, чем раньше. У меня перехватило дыхание, когда его взгляд медленно скользнул к моим губам и остановился там.

– Твое желание знать правду совсем не проблема.

От одного звука его глубокого голоса колени стали ватными. Я сглотнула и была благодарна спинке кровати, за которую могла держаться.

– А что же тогда проблема? – выдохнула я.

Он наклонил свое лицо к моему, пока наши губы не оказались совсем близко.

– Ты – моя проблема, Джун Мэнсфилд.

Его дыхание смешалось с моим, и у меня мягко закружилась голова. Не знаю, что бы я делала без спинки кровати.

– От проблем нужно держаться подальше, – тихо сказала я. Наши взгляды встретились, и я увидела боль, коротко вспыхнувшую в глазах Блейка.

– Я пытался, но как-то не получается. – Он поднял руку и осторожно убрал с моего лица влажный локон. Тихий стон вырвался у меня, когда его пальцы коснулись моей кожи. Ошеломленная, я отступила на шаг и заметила, как кровь прилила к моим щекам.

Так не пойдет. Он не мог просто войти, назвать меня своей проблемой и одним небрежным движением разрушить мое самообладание. Он не мог исчезнуть с радаров на всю неделю, затем позволить себе продаться за самую высокую цену на холостяцком аукционе, потом вывалить на меня кучу обвинений, а после одним прикосновением вызвать у меня стон. Решительно подняв подбородок, я посмотрела на Блейка. Хотя все мое тело жаждало ощутить его больше, я не могла отдать бразды правления своим низменным инстинктам. В конце концов, у меня еще осталась такая вещь, как самоуважение.

– Уже поздно. Возможно, тебе стоит уйти сейчас, ведь тебе, конечно, не нужны новые проблемы, – я с трудом могла поверить, что мне удалось произнести эти слова. Но они сорвались с моих губ. Теперь мне оставалось только поддерживать зрительный контакт и показать ему, что я говорю это серьезно.

Блейк уставился на меня. Он не сдвинулся ни на миллиметр.

– Ты права, – наконец ответил он. – Уже поздно. – Он сделал короткую паузу. – Но от некоторых проблем нельзя убежать, нужно столкнуться с ними. Здесь и сейчас.

Его слова дошли до меня через некоторое время. Возможно, это было из-за усталости. Или из-за всего волнения, которое медленно отпускало меня. Скорее всего, это было связано с его глазами, которые смотрели на меня таким образом, будто хотели запечатлеть каждый сантиметр моего лица.

– Что ты задумал? – прошептала я.

Одним шагом он преодолел оставшееся между нами расстояние.

– Вот это, – с этими словами он поцеловал меня. Не нежно, не осторожно, а со страстью, которая выбила почву у меня из-под ног. Держась за плечи Блейка, я одновременно почувствовала, как его бедра прижимаются к моим. Он издал глубокий, хриплый звук, от которого что-то сжалось у меня в жи– воте.

1 ... 57 58 59 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Осколки магии - Роуз Сноу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Осколки магии - Роуз Сноу"