Читать книгу "Игры третьего рода - Борис Долинго"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гончаров остановился и совершенно машинально поклонился, сделав широкое движение правой рукой от груди.
Женщина тихонько ахнула. Гончаров удивлённо посмотрел на неё, но замешательство и растерянность были вызваны вовсе не его жестом. Женщина, широко раскрыв глаза, смотрела прямо на Гончарова – в нём самом имелось нечто, очень удивившее её.
Александр всмотрелся в лицо инопланетянки. Удлинённое и очень смуглое, оно лишь первую секунду могло сойти за человеческое, но затем открывались многочисленные отличия. Челюсть слишком выдвинута вперёд, глаза – совершенно нехарактерной для землянки любой расы какой-то овальной формы, а радужка выделялась насыщенно-бирюзовым цветом, что, впрочем, смотрелось неожиданно красиво на фоне тёмной кожи.
Открытые забранными наверх тяжёлыми чёрными волосами уши заострённой формы были чуть великоваты для нормального человеческого стандарта. Широкий нос, нисколько не сужавшийся к переносице, нёс на конце маленькую сероватую подушечку иной структуры, чем кожа лица. Правда, сама кожа на открытых участках тела очень походила на человеческую, а кисти рук, казалось, вообще ничем не отличались.
– Здравствуйте, – произнёс майор, чуть кланяясь и ощущая себя совершенным идиотом.
Женщина что-то ответила, коснувшись рукой щеки, и показала пальцем на Гончарова. Язык звучал мелодично и чем-то напомнил Александру испанский или итальянский, так как он себе их представлял – главным образом, по песням.
Майор, используя расхожий штамп, постучал себя ладонью по груди и сказал как можно чётче и медленнее:
– Александр… Меня… зовут… Александр.
Женщина секунду смотрела на него. Казалось, она поняла, но что-то её удивило.
– Але-экса-андр, – повторила она, растягивая срединные гласные.
Потом чуть помедлила и, повторив движение майора, назвала себя:
– Олара. Сэну-та Олара.
– Очень приятно, польщён знакомством… Мы, в общем-то, никакого вреда вам причинять не собираемся, – снова возвестил Гончаров, продолжая ощущать себя смешно и глупо.
Женщина сказала что-то, очень похожее на самую первую фразу, и снова указала на лицо майора.
Гончаров сообразил, что она показывает на его щетину.
– Ну да, – несколько сконфуженно усмехнулся Александр, пожимая плечами и потирая щёку, – побриться не успели. Третьи сутки, считайте, болтаемся между мирами. Вот, к вам заехали…
Он не выдержал и, обернувшись, крикнул оставшимся в БТРе:
– Ребята, я как полный дурак! Чего говорить-то?
– Я хотел пойти, а ты не пустил, – негромко съязвил Домашников.
– Зря вы, Петя, так, – укоризненно сделал замечание Альтшуллер. – Александр хотел как лучше.
– Ну-ну, – пробормотал Домашников. – Ладно, пойду выручать. Если что – палите в воздух: по-моему, они должны испугаться.
Он тоже сунул за пояс пистолет и, взяв прихваченный на корабле свинолюдей альбом, направился к майору и предводительнице отряда.
Первый момент Исмагилов чуть не выстрелил: как только Пётр двинулся от БТРа, передние воины угрожающе опустили копья и негромко забряцали щитами, но предводительница взмахнула рукой, и колонна успокоилась.
Когда Домашников подошёл вплотную, женщина снова удивлённо произнесла несколько слов и указала теперь на лицо Петра.
– Ей не нравится наша небритость, – объяснил майор. – У них тут, похоже, это считается дурным тоном.
– У них, может, вообще щетина на лице не растёт, мы же не знаем.
– Её Олара зовут, – сообщил Гончаров. – Хоть это я выяснил.
– О! А говоришь, ничего не можешь понять, – хмыкнул Домашников и, показывая на себя, объяснил, как зовут его. – Сударыня, – сказал он, обращаясь к женщине после такого незамысловатого представления, – позвольте объяснить вам кое-что…
– Петя, – укоризненно посмотрел на него майор, – она же ни черта не понимает. Я тут тоже стою и как дурак себя ощущаю.
– Естественно, – кивнул Домашников, – но если ты говоришь спокойно, то, возможно, спокойствие передаётся и твоему потенциальному собеседнику, показывая твои мирные намерения. Правда, даже на Земле у разных народов бывают разные интонации в голосе, но будем надеяться, эти поймут, что мы – мирные гости.
Он открыл альбом, намереваясь карандашиком, тоже прихваченным у покойного «Пятачка», начать рисовать, пристроив альбом на колене и так, чтобы предводительница отряда видела страницу. Майор уже заметил, что Домашников рисовал неважно, слишком по-детски, но, возможно, большого искусства в данном случае и не требовалось. При появлении на бумаге первых штрихов женщина издала невнятное восклицание и придвинулась ближе, хотя и с некоторой опаской.
Пётр изобразил серию Арок, сквозь которые проезжает БТР, потом последнюю с группами гротескных человечков с копьями, стоящих рядом. При этом он указал на Олару и отряд с одной стороны, и на себя и броневик – с другой.
Предводительница закивала – она поняла, что хотел сказать Пётр, и жестом попросила карандаш.
Домашников протянул деревянную палочку и словно случайно коснулся руки женщины – ему было интересно повторное ощущение прикосновения к жителю иного мира. Олара чуть дёрнулась, резко вскинула на него глаза, словно соображая, как поступить, но, в конце концов, совладала с собой и взяла карандаш.
Несколько секунд она с любопытством и с совершенно естественным удивлением осматривала письменную принадлежность, а затем, покачав головой, стала тоже рисовать в альбоме.
Олара вполне сносно изобразила Арку и группу из пяти людей, стоящую рядом, причём в руках у одного постаралась нарисовать какой-то предмет. Рисовать карандашом ей явно раньше не приходилось, но Гончаров и Домашников поняли, что женщина имеет в виду земной автомат.
Люди переглянулись.
– Всё подтверждается, – заметил майор.
Знаками, как могли, и помогая себе рисунками, они попытались узнать, куда двинулись земляне. В конце концов, женщина поняла, что они имели в виду. Олара стала рисовать, а также показывала что-то руками, делая разнообразные жесты.
– Как мне кажется, – сказал Гончаров, – она говорит, что наши дорогие соотечественники, или, как это правильно сказать теперь, – соземельники, что ли, сразу же отправились дальше.
Домашников кивнул:
– По-моему, так оно и есть. Я, конечно, не уверен, нет ли тут подвоха…
– Какого? – насторожился майор.
– А вот, смотри. – Пётр тоже понизил голос, словно такой ход дополнительно усложнил бы предводительнице отряда понимание русского языка. – Допустим, люди из нашей Арки появились здесь, а вот эти милые товарищи на них напали. Поэтому вполне возможно, что людей перебили и завладели оружием. Теперь они знают, что мы обладаем таким же оружием, но аборигены достаточно умны, чтобы понять, что мы вооружены куда лучше. И, возможно, понятие «броневик» им тоже как-то знакомо, кто знает? Где гарантия, что они не усыпляют нашу бдительность, чтобы завладеть нашим снаряжением, а?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры третьего рода - Борис Долинго», после закрытия браузера.