Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер"

533
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 62
Перейти на страницу:

Гамильтон Бергер взглянул на часы и понял, что поставилПерри Мейсона в такое положение, что тому придется закончить свою первую речьдо завершения слушания в этот день, что выгодно обвинению, которое сможетобдумать все развитие событий перед тем, как выступать с заключительной речью.Окружной прокурор вернулся на свое место и сел.

Мейсон встал, проследовал к несколько удивленным присяжным иулыбнулся им.

– Обвинение не имеет права перекладывать ношу представлениядоказательств на защиту, пока не доказало вначале вину обвиняемой вне всякогоразумного сомнения, – начал Мейсон. – Франклина Шора не было в доме Лунка,когда там появилась Делла Стрит. Я не представлял никаких свидетелей, потомучто доказательства, выдвинутые обвинением, подтверждают убедительно мою точкузрения. Я не стану комментировать доказательства, связанные с мукой. Япрокомментирую только действия котенка. Кто-то открыл банку с мукой, тудаположили какой-то предмет. Может, револьвер, может, пачку наличных, может, ито, и другое. Котенка – игривое, неосторожное, бесстрашное животное – привлеклодвижение человеческих рук. Он прыгнул в банку с мукой, но его тут жеоттолкнули, после чего он побежал сквозь полуоткрытую дверь во вторую спальню ипрыгнул на кровать. Очевидно, что в тот момент кровать была пуста. Такжеочевидно, что потом котенок спрыгнул с другой стороны кровати, прошел черезтуалет и запрыгнул на кровать в первой спальне. Дамы и господа, я прошуокружного прокурора, раз это дело основывается на косвенных уликах, объяснитьвам одну вещь – а до этого позвольте напомнить вам, что раз мы основываемсятолько на косвенных уликах, закон требует, чтобы вы оправдали обвиняемую, еслидоказательства не доказывают все всякого сомнения ее вину, а также не могутбыть объяснены разумно никоим другим образом, кроме как через ее вину. Я прошуобвинителя объяснить вам, дамы и господа, почему котенок, после того, как онзалез в муку и прыгнул на кровать Франклина Б. Шора, спрыгнул с нее, отправилсяв первую спальню и свернулся клубочком на кровати в первой спальне? Еслиокружной прокурор основывает свою версию только на косвенных уликах, то ондолжен обосновать каждую из них. Поэтому пусть утром окружной прокурор объяснитповедение котенка. Это интересный вопрос. А вы – ведь многие из вас,определенно, знают кошек, их психологию и повадки, – я не сомневаюсь,приготовите свой ответ. На этом я заканчиваю первую речь, дамы и господа.

Несколько присяжных сидели с удивленным выражением на лицах,однако две женщины кивали и улыбались, словно поняли, о чем говорил адвокат ичто заставило хмуриться Гамильтона Бергера.

Казалось, что и судья Ланкершим знал кошачьи повадки, потомучто в уголках его рта появилась улыбка, а глаза блестели, когда он давалуказания присяжным о том, что они не должны обсуждать слушаемое дело ни междусобой, ни с другими людьми, ни позволять кому-либо обсуждать его в своемприсутствии. Затем судья отложил слушание до десяти часов утра следующего дня изаявил, что обвиняемая отпускается под залог.

Глава 23

Как только слушание закончилось, и судья покинул свое место,Гамильтон Бергер бросился к Мейсону.

– Что все это значит, черт побери? – потребовал он ответа.

Мейсон дружелюбно улыбнулся.

– Не могу сказать, мистер Бергер. Я только защищаю миссСтрит от предъявленного ей обвинения. Не думаю, что присяжные вынесут ейприговор, а ваше мнение?

– Оставим это, черт побери. У нас у всех есть долг – пойматьубийцу. Это дело рук Франклина Шора?

– Не могу сказать, мистер Бергер.

К двум мужчинам приблизился Лунк.

– Я хотел бы поговорить с окружным прокурором, – заявил он.

– О чем? – повернулся к нему Гамильтон Бергер.

– Я точно знаю, что Франклин Шор деньги в муку не прятал.

– Откуда вам это известно? – поинтересовался Мейсон.

– Он просил у меня денег.

– Вы их ему не дали?

– Нет.

– Почему? – спросил Мейсон.

– Потому что я хотел, чтобы он оставался на месте, пока я непоговорю с миссис Шор.

– Но почему он так хотел получить деньги и скрыться? –настаивал Мейсон. – Выкладывайте все начистоту, Лунк. Вы говорили, что откроетемне, что на самом деле требовалось Шору. Вы и так многое скрыли.

– Наверное, мне стоит все рассказать, – согласился Лунк. –Мистер Шор пришел ко мне в дом. Он нервничал. Он сказал, что у него возниклипроблемы с одним человеком, и он его застрелил. Ему необходимо было быстроскрыться. Он застрелил того человека, потому что в противном случае тотзастрелил бы Шора, однако он боялся, что полиция посчитает случившеесяумышленным убийством. Мистер Шор думал, что Матильда Шор будет страшно рада,если он окажется в подобной ситуации. Я ему ответил, что ему все равно,наверное, лучше поговорить с ней, но он этого не хотел. Я предложил емуостаться у меня и пообещал на следующее утро встретиться с миссис Шор ипопросить у нее аванс, чтобы дать ему денег. После этого он отправился спать, ая выскользнул из дома. Я решил сообщить миссис Шор, что видел ее мужа. Мнетребовалось выяснить, намерена она его поддержать или нет.

– А если бы она наотрез отказалась, вы сдали бы его вполицию? – уточнил Мейсон.

– Я не знаю. Мистер Шор всегда ко мне хорошо относился.Поймите, я не собирался говорить миссис Шор, что он скрывается у меня дома. Япросто заявил бы ей, что видел его. Я хотел быть честным по отношению к нимобоим.

– Продолжайте, Лунк, – подбодрил Мейсон. – Скажите окружномупрокурору всю правду. Пришла пора это сделать. Например, то, что говорил вамШор о себе.

– Он не… мы мало с ним общались.

– Но он, по крайней мере, успел выкурить сигару, – заметилМейсон. – Откройте мистеру Бергеру, что он сказал.

Лунк колебался несколько секунд, а потом выпалил:

– Ну, он убежал с той женщиной.

– Куда и почему?

– Я вам все правильно говорил, мистер Мейсон. Когда ФранклинШор приехал во Флориду, его начали путать с другим человеком. Шор решил с нимвстретиться. Они оказались похожи, как близнецы. Они шутили по этому поводу идаже вместе сфотографировались. Шор заявил жене, что расскажет тому человекуобо всех людях, с которыми сталкивается по жизни, а потом попросит вместо негосопровождать ее на партии бриджа. Затем Шор влюбился в молодую женщину, и унего появилась идея скрыться, взяв с собой эту дамочку, отправиться во Флоридуи подготовить своего двойника, объяснив все про то, как он ведет дела, и описаввсех людей, окружающих его. Примерно через полгода, когда двойник усвоил бывсе, что требуется, он должен был бы появиться и заявить, что он и есть Шор. Онобъяснил бы, что у него случилась потеря памяти и что до сих пор он ещеполностью не оправился. Мистер Шор исчез. Все шло прекрасно. Через шестьмесяцев двойник был подготовлен, и Шор послал открытку племяннице из Майами. Онпредполагал, что полиция бросится на поиски и найдет двойника, которыйпритворится, что память к нему еще полностью не вернулась, но станет уверенноутверждать, что он и есть Шор. Память возвращалась бы постепенно. Конечно, оноказался бы слишком больным, чтобы активно участвовать в делах, однако он сталбы снимать со счетов определенные суммы и получать проценты по инвестициям,чтобы отсылать деньги настоящему Шору, чтобы Франклин Шор не бедствовал.Однако, как раз в тот вечер, когда Шор отправил открытку, двойник погиб вавтокатастрофе. И Шор остался ни с чем, а мосты после себя он уже сжег.

1 ... 56 57 58 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер"