Читать книгу "Вальс над бездной - Наталья Калинина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А кто?
– Я не хочу этого слышать! Я не хочу, – прошептала Лиза, боясь, что водитель повернется к ним. Отчего-то ей не хотелось ни знать историю смерти водителя, ни встречаться с ним взглядом.
– Негодяй. Не местный, – вдруг ответил скрипучим, будто несмазанные петли, голосом водитель. – Он далеко. В аду. Возмездие настигло.
– Так он тоже умер? – отчего-то обрадовался Дэн. – Тогда ты чего тут ездишь? Убийцы твоего уже нет. Кого ты ждешь?
– Другого. Другого убийцу.
– Чью убийцу? – заинтересовалась, несмотря на страх, Лиза.
– Той, которая меня позвала.
– «Той, которая меня позвала…» Тогда зачем других забираешь? – спросил Дэн.
– Они нехорошие.
Лиза с тревогой следила за тем, куда следовала машина, хоть темнота за окном стала такой плотной, как покров. Автомобиль начал подъем, и, судя по тому, что Лизу вжало в сиденье, взбирался он едва ли не по отвесной стене. До ее слуха донеслись чьи-то приглушенные стоны, что-то стукнуло с той стороны в дверь автомобиля. Лиза испуганно вздрогнула, а когда по ее стеклу ударила чья-то белая ладонь с длинными пальцами и отросшими ногтями, вскрикнула. Дэн не обращал на Лизу внимания, не утешал, как обычно, – он вел себя так, будто был кем-то другим. Того, что творилось снаружи, он тоже не замечал. Тогда как Лиза уже умирала от ужаса. Стоны, доносившиеся снаружи, стали громче, крики – отчетливее. Чернота ночи вдруг подернулась белой дымкой, в которой мелькали очертания расплывчатых фигур. Машина замедлила свой ход, словно дымка была настолько густой, что ехать сквозь нее оказалось чрезвычайно трудно. И те, кто бродил в дымке, подходили к машине совсем близко, настолько, что едва не касались ее боков. Лиза съежилась, втянула голову в плечи и зажмурилась. Но Дэн вдруг пихнул ее локтем в бок, и она вновь открыла глаза. И тут же увидела распластавшуюся на капоте фигуру, которая елозила по стеклу белыми ладонями и силилась подняться.
– Я не хочу этого видеть! – завизжала от страха Лиза. – Выпустите меня отсюда!
Но водитель, не обращая внимания на происходящее, упрямо вел машину. Дэн тоже вел себя странно: не пугался, не утешал Лизу, наоборот, чему-то радовался.
– «Слезы». Скоро, скоро мы их раздобудем! И станем миллионерами. Это же если за грамм столько дают, сколько же за килограмм будет! – бормотал он, словно в неком помешательстве. Лиза испуганно отвернулась от него и лицом к лицу столкнулась со страшной рожей, прильнувшей к окну с другой стороны. Рожа раззявила беззубый рот, такой огромный, словно разорванный.
– Кто это?! – закричала она, не выдержав.
– Грешники. Как вы, – ответил невозмутимо тем же скрипучим голосом водитель.
– Мы не сделали ничего плохого!
– Вы убили проводника! – припечатал водитель и обернулся к ним, сверкнув единственным глазом.
– Лиз! Лиз! – услышала она и открыла глаза. В первый момент, увидев над собой подернутое розовой дымкой рассвета небо, она не сразу поняла, где находится. Она пошевелилась и едва не закричала от ужаса, поняв, что ее тело по рукам и ногам сковано. – Тише, тише, не дергайся. Я сейчас тебе помогу, – Дэн (знакомый Дэн, а не тот ужасный и чужой, который ей приснился) с громким звуком раздернул «молнию» на ее спальнике. И Лиза, вновь обретя свободу, громко выдохнула. – Это был кошмар, Лиз. – Дэн помог ей сесть, обнял правой рукой и ладонью левой ласково стер с ее лба испарину. – Это был всего лишь кошмар, – повторил он. – И он уже закончился.
– Я увидела старый автомобиль. И дорогу, куда он едет. Это ужасно, Дэн! Водитель будто… Подбирает на дороге согрешивших в чем-то серьезном людей и увозит их в страшное место. Может, это и есть ад? А еще он ждет кого-то определенного. И так и будет ездить, пока его не встретит.
– Погоди, погоди, – остановил ее Дэн. – Успокойся. Ты частишь так, что не разобрать. На, выпей воды.
Лиза жадно сделала несколько глотков и протянула бутылку обратно Дэну.
– Если ты отдохнула, то будет лучше двинуться в путь, раз уже проснулись. И по дороге мне все расскажешь, – предложил он. Лиза кивнула, соглашаясь. – Значит, этого водителя действительно убили, но его убийцу уже настигла какая-то кара, – подвел итог ее рассказу Дэн. – Только призрак не успокоится до тех пор, пока не найдет другого убийцу, потому что его якобы позвали. А пока он ждет этого другого, он увозит в ад всяких негодяев, как, к примеру, тех, кто убил проводника. А не туристов, как гласит молва.
– Все так, Дэн, – согласилась Лиза. – Мы с тобой в моем сне будто были теми убийцами проводника и отправились за какими-то «слезами». Но не достигли цели, потому что сели в машину к водителю-призраку.
– Ну что ж, можно сказать, что и убийц проводника настигла кара. А у тебя есть догадки по поводу того, что это могут быть за «слезы», за которые предлагают большие деньги?
– Нет, – качнула головой Лиза. И больше предположений они не строили.
Второй день выдался неожиданно легче первого. Подъем оказался не таким крутым, а тело будто уже понимало, что от него требуется. Но солнце пекло так нещадно, что от него не спасали ни бейсболка, ни закрытая одежда. Приходилось часто делать привалы, пить воду и мазать оголенные участки тела защитным кремом. Только от загара не помогали ни крем, ни размазанная вместе с потом пыль. Лиза увидела лицо Дэна, когда он на нее оглянулся, – загоревшее, с покрасневшей одной скулой, с той стороны, с которой палило солнце, с проступившими на переносице веснушками – и легко представила, что ее собственное лицо тоже стало темным от загара и пыли.
Они пришли к нужному месту даже раньше намеченного срока. Солнце еще не спряталось за соседней горой, а расположилось сверху, будто нанизанное на пику. Небо вдали уже темнело, и контуры надкушенной с одного бока сырной луны обрисовывались так четко, как ночью. Но солнце еще щедро расплескивало красноватый свет. И фигура поднимающегося впереди Дэна в этом сиянии казалась будто заключенной в рамку.
– Вот мы и пришли! – воскликнул Дэн, указав рукой на что-то, чего Лиза еще не могла видеть, и подошел к краю плато. Поднявшийся к ночи ветер трепал его волосы. И Лизу неожиданно пронзило пониманием, что она видела это место и саму сцену – во сне. Дэн вот так же поднимался впереди нее, подходил к краю и заглядывал в пропасть. А потом, оглянувшись на какой-то шум, падал. От внезапности она вскрикнула, и Дэн моментально обернулся. На его лице мелькнул испуг, он инстинктивно выбросил вперед руку, чтобы защитить Лизу от невидимой опасности… И от резкого движения оступился. Дэн взмахнул руками в попытках удержать равновесие, тяжелый рюкзак за его спиной на какое-то страшное мгновение заставил его отклониться назад – как в ее сне. Лиза закричала. Но Дэн уже резко дернулся вперед, тем самым сместив центр тяжести. Ботинки соскользнули на осыпавшихся под подошвами камешках, и он распластался на животе на краю плато. Ноги его опасно повисли над пропастью. Но Дэн одной рукой уже уцепился за небольшой камень. А затем ногой нащупал выступ. Лиза торопливо присела над ним. «Пока Дэн носит оберег, с ним ничего не случится», – мелькнула бегущей строкой мысль. Лиза торопливо отогнала страшное понимание: это она во сне столкнула Дэна в пропасть. Если бы не оберег… Она ухватила его за руку и помогла взобраться. Дэн отполз от края, а затем, тяжело дыша, сел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вальс над бездной - Наталья Калинина», после закрытия браузера.