Читать книгу "Слишком далеко от правды - Линвуд Баркли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иногда не стоит разводить антимонии.
– Тогда как же я ее опознаю?
– Возможно, по приметам. Какие-нибудь родинки или шрамы.
– Господи, как будто я видел сестру голой. И угораздило же ее выйти замуж за этого сукина сына.
– Вы не любили Адама Чалмерса?
– Нет. Он был слишком стар для нее. И потом, его прошлое.
– Когда Адам стал байкером?
– Я знаю, это было давно, но такие вещи не проходят бесследно.
– А чем вы занимаетесь, мистер Килмер?
– Ценными бумагами, – бросил тот, словно это все объясняло.
У Дакуорта зазвонил сотовый.
– Да?
– Привет, Барри, это Гарт.
Гарт работал в полицейском гараже, где собирали и осматривали машины, пострадавшие в авариях.
– Привет, Гарт.
– Помнишь тот старый «ягуар», который раздавило экраном?
Дакуорт взглянул на своего пассажира. Тот тоже вытащил смартфон и, двигая пальцем по экрану, что-то просматривал. Не похоже на почту, скорее, биржевые сводки.
Детектив плотнее прижал телефон к уху.
– Да.
– Ну, ты знаешь, как его расплющило. Тела они сумели вытащить, но нам надо было осмотреть машину, а это оказалось непросто. Но в конце концов мы сумели вскрыть багажник, хотя намучились по полной, весь зад там просто раздавило в лепешку. Но надо было как-то пробраться внутрь, чтобы прекратить эти звонки.
– Звонки?
– Похоже, звонил сотовый. В багажнике. Один из погибших, скорее всего, женщина, оставила там сумку, поскольку кабина у таких машин просто крохотная. На водительском месте лежал еще один сотовый, но его раздавило в лепешку.
– Угу.
– Ну, так вот, почему я звоню. Мы открыли багажник, и там была сумка. Ее, наверно, надо отдать родственникам.
– Хорошо, я тебе перезвоню.
Закончив разговор, Дакуорт сунул телефон в карман и извинился перед Килмером.
– А? Что? – произнес тот, отрываясь от экрана.
– Я закончил, – сообщил Дакуорт.
Килмер убрал смартфон.
– Это далеко?
– Мы уже приехали.
Любимого судмедэксперта Дакуорта, Ванды Терьюлт, не было на месте. Их встретила молодая женщина с одутловатым лицом. Похоже, студентка, подрабатывающая в свободное время. Вскрытия она не делала, только дежурила в морге, когда этим занималась Ванда.
Сверившись с компьютером, девушка сказала:
– М-м, Мириам Чалмерс… я знаю, где она лежит. Подождите здесь.
Дакуорт объяснил Килмеру, что тело сейчас вывезут в прозекторскую. Пока они ждали, тот опять уткнулся в свой смартфон.
– Вы со своей сестрой были близки? – спросил Дакуорт.
– Не особенно, – ответил Килмер, не отрываясь от экрана.
– А вы общались?
– Встречались иногда на Рождество. На свадьбах и других семейных торжествах.
– Вы были на их с Адамом свадьбе?
– Нет. Меня не пригласили. Да и вообще никого. Они поженились на Гавайях.
– Ах, вот как.
Дверь открылась.
– Мы готовы, – сказала девушка. – Она уже здесь.
Мужчины двинулись к двери.
Не успел Дакуорт подойти к столу, на котором лежал труп, как его телефон зазвонил снова.
– Черт! – буркнул он. – Извините, я сейчас.
Вытащив телефон, детектив посмотрел на экран. Опять Гарт.
– Подождите минутку, – сказал он Килмеру, остановив его в дверях смотровой.
– В чем дело, Гарт?
– Только не ругайтесь. Может, мне не следовало этого делать. Но я не удержался, так что можете меня уволить.
– Это ты о чем?
– Тот телефон снова зазвонил, и я решил ответить. Открыл сумку, вытащил его и сказал «алло». Звонил какой-то мужчина. Он спросил: «Кто это?», а я ответил: «Это Гарт Дал». Ведь он меня не знает и сразу почувствует неладное.
– И что он сказал, Гарт?
– Он спросил: «А где Джорджина?» Я спросил: «Что?» А он опять: «Где Джорджина? Где моя жена?» А я говорю: «Кто это?» А он мне: «Это Питер Блэкмор. Почему вы отвечаете по телефону моей жены?» Ну, я ему сказал, что ему перезвонят, и дал отбой. А потом полез в сумку и нашел там права. Вы просто не поверите.
– Я тебе перезвоню, – сказал Дакуорт, давая отбой.
Посмотрев на Килмера, он добавил:
– Опознание придется отложить.
Кэл
Возмущенно взглянув на меня, Мириам Чалмерс заявила:
– Я звоню в полицию.
И полезла в сумку за телефоном.
– Звоните, – спокойно сказал я.
Для меня было бы лучше, если она позвонит копам или Люси Брайтон. Тогда мне не пришлось бы сообщать ей о смерти мужа.
Если только в полиции захотят это сделать. Ведь Люси опознала тело своего отца. Что позволяет сделать вывод – тело, найденное рядом, принадлежит его жене.
Возможно, Мириам уже знает о смерти мужа, и все это лишь искусная игра. Но на меня это вряд ли подействует. Если она и вправду не знает, что произошло в кинотеатре, остается только удивляться, что обе жены Адама Чалмерса проявляют столь странную неосведомленность. Правда, Фелисию я видел утром, и это несколько оправдывает ее неведение. Но сейчас-то уже вечер, и после взрыва в кинотеатре прошли целые сутки.
Мое полное равнодушие к вызову полиции несколько ослабило решимость Мириам. Она не стала набирать номер. Вместо этого она спросила:
– Адам здесь?
– Нет.
– А где он? Я звонила сюда и оставила сообщение, а его сотовый не отвечает.
Значит, сообщение было от Мириам: «Больше так продолжаться не может». Тогда номер телефона, который я записал, принадлежит ей.
– Позвоните в полицию, – посоветовал я. – Только не 911, а по обычному номеру. Или лучше поезжайте в отделение. Я могу вас подвезти.
Опустив телефон в сумку, Мириам бросила ее на стул и прислониласьк стене.
– Что случилось? – спросила она. – Кто вы?
– Кэл Уивер.
Я вручил ей свою визитку. Мельком взглянув на карточку, она бросила ее на стул.
– Когда вы уехали?
– Что?
Я кивнул в сторону дорожной сумки, стоящей на полу.
– Вы уезжали из города?
– На два дня.
– Куда?
– В Ленокс.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слишком далеко от правды - Линвуд Баркли», после закрытия браузера.