Читать книгу "Слишком далеко от правды - Линвуд Баркли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дакуорт сочувственно покачал головой:
– Это просто безобразие. Они должны были найти способ пойти вам навстречу.
Сняв со стаканчика крышку, он подул на кофе.
– Мистер Гейнор, сколько лет вы живете в Промис-Фоллсе?
– Что?
– Вы ведь не местный уроженец?
– Я вырос в Олбани, – сообщил Гейнор, игнорируя кофе.
Эндовер, напротив, потянулся за стаканчиком и надорвал пакетик с сахаром.
– Когда мы с Розмари подыскивали себе первый дом, мы остановились на этом месте. Отсюда недалеко до Олбани, где я работаю, а цены гораздо ниже.
– Когда это было?
– В 2002 году.
– И вы все это время жили в одном и том же доме?
– Нет. Мы прожили там восемь лет, а потом переехали в Бреконвуд.
– Туда, где живете сейчас.
– Сейчас я живу здесь, – оглянувшись по сторонам, уточнил Гейнор.
– Это ненадолго, – вмешался Эндовер, не спуская глаз с Дакуорта.
– И вы ежедневно ездили в Олбани?
– Нет, один-два раза в неделю я принимал здесь. У меня было много местных пациентов…
– У вас кофе остынет.
– Я не буду пить его.
– Итак, три-четыре года назад вы пару дней в неделю принимали пациентов дома.
– Правильно. Обычно по четвергам и пятницам.
– А страховкой вы тоже занимались? У вас здесь было много клиентов?
Гейнор пожал плечами:
– Две-три дюжины, не больше.
– В их число входила и семья Фишер. Верно?
– Фишер?
– Уолден и Элизабет Фишер.
– Возможно…
Тут вмешался Эндовер:
– Барри, что происходит?
– Я просто хочу знать, был ли мистер Гейнор страховым агентом Уолдена и Элизабет Фишер. Кстати, миссис Фишер недавно скончалась. Так вы страховали их или нет?
– Да. На Бет, простите, на Элизабет Фишер был оформлен страховой полис на сто тысяч долларов. Эти деньги уже выплачены.
– Значит, вы знакомы с Фишерами?
– Знаком.
– И знали их дочь Оливию?
Билл Гейнор медленно кивнул:
– Да. Но она не была застрахована. Только включена в семейную страховку их машины.
– Правильно, – подтвердил Дакуорт, отхлебнув кофе. – Но даже если это и не сделано, вы, как страховой агент Фишеров, должны были связаться с ними после ее смерти. Выразить соболезнования, помочь с формальностями.
Гейнор взглянул на своего адвоката, словно искал поддержки.
– Да, конечно. Я очень переживал.
– И вы поддерживали с ними связь?
– Как я уже сказал, Фишеры-старшие были застрахованы. Когда Бет умерла, Уолден аннулировал полис. Он сказал, что теперь он ему не нужен. Некому оставить эти деньги.
– Вы хорошо знали Оливию?
Эндовер протестующе поднял руку:
– Что ты пытаешься выудить, Барри?
– Убийство Оливии так и не раскрыто. Но мы не теряем надежды найти убийцу. Мистер Гейнор, может быть, вы вспомните какие-то подробности, которые помогут нам в расследовании. Возможно, Оливия была с вами откровенна. Рассказывала о чем-то, что тогда казалось неважным, а сейчас приобрело особое значение.
– Я ее плохо помню.
– Может быть, вот это освежит вашу память.
Дакуорт достал школьную фотографию Оливии и положил ее на стол.
– Вот так она выглядела в год выпуска, перед тем как поступила в колледж Теккери.
Гейнор взглянул на фото.
– Мне знакомо ее лицо, но я с ней ни разу не говорил. Надеюсь, вы не думаете, что убийство Роз каким-то образом связано с этой девушкой?
– А вы сами как считаете? – перекинул ему вопрос Дакуорт.
– Вы считаете, что их мог убить один человек?
Дакуорт постучал по фотографии.
– Вы не заметили ничего примечательного в ее внешности?
– Примечательного?
– Мне лично кажется, что Оливия похожа на вашу жену. Те же волосы, овал лица.
Гейнор вгляделся в фотографию, потом впился взглядом в Дакуорта.
– На что вы, черт возьми, намекаете? О чем идет речь?
– С нас хватит, – вмешался Эндовер.
– Вы хотите сказать, что их обоих убил Джек? Об этом идет речь? – предположил Гейнор.
– Нет. Он вне подозрений, – сказал Дакуорт.
– Тогда… Господи, вы считаете, что это я убил Розмари? Свою собственную жену? И эту девчонку тоже? Да вы с ума сошли! Я едва был знаком с Оливией, а когда убили Роз, вообще находился в Бостоне. Вам это прекрасно известно!
– Барри, хватит, – остановил Дакуорта Эндовер, похлопав его по руке. – Кончай эту волынку. Ради всего святого, оставь беднягу в покое. Какой-то тип убивает белок и взрывает кинотеатры, а ты изводишь человека, потерявшего жену. Имей совесть.
Дакуорт сунул фотографию в карман и, резко отодвинув стул, встал из-за стола.
– Благодарю вас обоих за то, что уделили мне время. Вас не затруднит выбросить этот кофе на обратном пути?
* * *
Не успел Дакуорт войти в кабинет, как на его столе зазвонил телефон.
– Дакуорт слушает.
Звонил дежурный.
– Вас хочет видеть некий Мартин Килмер. Говорит, он брат Мириам Чалмерс.
Одна из убитых в кинотеатре. Ее тело еще не было опознано. Дакуорт устремился к выходу.
Там его ждал Мартин Килмер, высокий импозантный мужчина лет сорока в дорогом костюме, белой рубашке, шелковом галстуке и начищенных до блеска черных ботинках.
– Мистер Килмер, я детектив Дакуорт.
– Мне позвонила Люси Брайтон, падчерица моей сестры, – с места в карьер начал мужчина. – Она рассказала мне о катастрофе. Своего отца Люси опознала, а Мириам – нет. Поэтому я здесь. Как это могло случиться? Из-за чего грохнулся этот чертов экран?
– Именно это мы и пытаемся выяснить.
– Я хочу ее видеть.
– Сейчас отвезу вас.
Дакуорт позвонил в морг, чтобы сообщить об их приезде.
По дороге он предупредил Килмера, что опознать сестру будет непросто.
– Почему?
– Ваша сестра… экран упал прямо на их машину – «ягуар» с открытым верхом. Так что она ничем не была защищена.
– Вы хотите сказать: ей размозжило голову? – без обиняков спросил Килмер.
– Да.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слишком далеко от правды - Линвуд Баркли», после закрытия браузера.