Читать книгу "Горячий лед [= Охота на людей ] - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Одна небольшая, – Дуг мягко потерся губами о ее губы, – незаконченная сделка.
– Сделка? – Уитни засмеялась, и ее рука скользнула на его шею. – Ты хочешь договориться об условиях? – Внезапно она потянула его к себе, и, потеряв равновесие. Дуг упал в ванну. Вода выплеснулась через край. Развеселившись, как школьница, Уитни смотрела на Дуга, вытиравшего пену с лица. – Дуглас, ты никогда не был таким красивым.
Больше всего Дугу хотелось погрузить лицо в воду, чтобы увидеть ее нежное тело.
– Оказывается, ты любишь поиграть.
– Нет, что ты. Просто ты был таким горячим и потным. – Великодушным жестом Уитни предложила Дугу мыло и снова засмеялась, когда он принялся тереть им прилипшую к телу рубашку.
– Насколько я помню, за тобой остался должок – ты должна потереть мне спину. – Прежде чем Уитни успела отреагировать, Дуг провел куском мыла по ее коже – от шеи до талии.
Все еще смеясь, Уитни взяла у него мыло:
– Почему бы тебе…
Услышав стук в дверь, оба вздрогнули.
– Не двигайся, – прошептал Дуг.
– Хорошо.
Дуг выбрался из ванны. Вода стекала с него ручьями. На цыпочках Дуг подошел к своему рюкзаку и вытащил спрятанный в нем пистолет. После бегства из Вашингтона он не держал оружия в руках. И сейчас ему совсем не хотелось чувствовать его тяжесть.
Если Димитри их обнаружил, он не мог бы загнать их в угол более аккуратно. Дуг взглянул на окно, затем на бамбуковую ширму. Уитни сидела в ванне, заполненной остывающей водой, голая и беззащитная. Дуг с сожалением посмотрел еще раз на окно: Уитни исключала этот путь к бегству.
– Черт!
– Дуг…
– Тихо. – Прижимая пистолет к себе стволом вверх, Дуг подошел к двери. Настало время вновь попытать счастья. – Да?
– Капитан Самбирано, полиция.
– Черт! – Быстро оглядевшись. Дуг засунул пистолет за пояс брюк. – Ваше удостоверение, капитан? – Дуг слегка приоткрыл дверь и тщательно изучил сначала удостоверение, затем его владельца. Копа он мог бы узнать за километр. С неохотой Дуг открыл дверь:
– Чем могу быть полезен?
Капитан – маленький, круглый человек, одетый совершенно на западный манер, – вошел в комнату.
– Кажется, я помешал.
– Я принимал ванну. – Дуг увидел, что у его ног натекла лужица, и протянул руку за полотенцем.
– Я прошу прощения, мистер…
– Уоллес, Питер Уоллес.
– Мистер Уоллес. Я всегда приветствую тех, кто появляется в нашем городе. У нас тихий уголок. – Капитан поправил свой пиджак. Дуг заметил, что ногти у него коротко подстрижены и покрыты лаком. – Время от времени у нас бывают туристы, не вполне знакомые с нашими законами и обычаями.
– Всегда рад сотрудничать с полицией, – сказал Дуг, широко улыбнувшись. – Но так уж получается, что я утром уезжаю.
– Какая жалость, что вы у нас не задержитесь.
Куда-нибудь спешите?
– Питер… – Над занавесом показались голова и голое плечо Уитни. – Извините. – Опустив ресницы, она совершенно естественно покраснела. Помогло это или нет, но капитан снял шляпу и поклонился:
– Мадам!
– Моя жена Кэти. Кэт, это капитан Самбирано.
– Рада видеть вас, капитан.
– Взаимно, мадам.
– Прошу прощения, но я не могу сейчас выйти. Вы видите, что я… – Уитни поправила волосы и улыбнулась.
– Да, конечно. Простите меня за вторжение, миссис Уоллес. Мое почтение, мистер Уоллес. Если я могу быть чем-нибудь полезен, без стеснения прошу ко мне.
– Как мило с вашей стороны!
Пройдя полпути до двери, капитан обернулся:
– А куда вы направляетесь, мистер Уоллес?
– О, мы идем куда глаза глядят, – заявил Дуг. – Мыс Кэти изучаем ботанику. И вашу страну находим просто восхитительной.
– Питер, вода остывает.
Дуг обернулся и, усмехнувшись, пояснил:
– Видите ли, у нас медовый месяц.
– Еще раз извините и позвольте вас поздравить – у вас отличный вкус.
– Спасибо. Всего хорошего.
Дуг запер дверь, прислонился к ней спиной, выругался и добавил:
– Это мне не нравится.
Завернувшись в полотенце, Уитни вышла из-за ширмы:
– Как ты думаешь, что все это значит?
– Хотел бы я знать. Но когда копы начинают совать свой нос, я ищу другое место для ночлега.
Уитни с унынием посмотрела на кровать, застеленную ярким покрывалом.
– Но, Дуг!
– Прости, дорогая. Ты должна Одеться. – Он начал стягивать с себя мокрую одежду. – Мы отплываем несколько раньше графика.
– У вас есть что-нибудь новое? – Димитри сидел за шахматным столиком. Повертев в руках стеклянную пешку, он двинул ее вперед.
– Мы думаем, что они направились к побережью.
– Думаете? – Димитри щелкнул пальцами, и человек в темном костюме подал ему хрустальный бокал.
– На холмах есть маленькая деревушка. – Ремо, в горле которого пересохло, с завистью смотрел, как Димитри пьет. За всю неделю Ремо ни разу не выспался. – Когда мы там появились, одна семья как раз подняла шум. Пока они работали в поле, кто-то их обворовал.
– Понятно. – Вино было превосходное и, конечно, из его собственных запасов. Димитри очень любил путешествовать, но не терпел неудобств. – И что же конкретно было похищено у этих людей?
– Пара шляп, кое-какая одежда, корзины… – Ремо замолчал.
– И? – подсказал Димитри таким мягким тоном, что Ремо, зная оттенки голоса хозяина, занервничал.
– Поросенок.
– Поросенок, – повторил Димитри и расхохотался. Ремо немного расслабился. – Гениально! Я начинаю сожалеть о том, что Лорда необходимо ликвидировать. Такого человека, как он, можно использовать с тол ком. Продолжайте, Ремо. Что еще?
– Двое детей сказали, что торговец на грузовике этим утром подсадил мужчину и женщину с поросенком. Они направлялись на восток.
Воцарилось долгое молчание. Ремо не посмел бы его нарушить, даже получив нож в спину. Димитри сначала рассматривал вино в своем бокале, затем отпил несколько глотков, растягивая удовольствие. Он чувствовал, как нервы Ремо напрягаются все больше и больше. Димитри поднял на него глаза:
– Я думаю, вам тоже следует направиться на восток, Ремо. Я передвину вас на другое место. – Он провел пальцами по шахматной фигурке, любуясь тонкой работой. – Я вычислил район, куда направляются наши беглецы. Пока вы будете их преследовать, я подожду. – Димитри вновь поднес бокал к губам, с наслаждением вдыхая букет вина. – Мне надоели отели, хотя обслуживание здесь прекрасное. Но мне хотелось развлекать нашу гостью в более уединенной обстановке, а не в отеле.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Горячий лед [= Охота на людей ] - Нора Робертс», после закрытия браузера.