Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Призрак на задании - Александра Лисина

Читать книгу "Призрак на задании - Александра Лисина"

916
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 79
Перейти на страницу:

– Всегда готова! – бодро отрапортовала мина и с радостным улюлюканьем спрыгнула с головы Лея на пол. – Когда еще выпадет возможность взорвать половину столицы и ничего за это не получить?

Глава 17

На Королевской площади мы оказались примерно через полчаса. Вернее, большая часть сотрудников явилась туда чуточку позже, тогда как мы с Леем, Ириской и Чернышем, воспользовавшись личным телепортом парня, пришли вскоре после окончания планерки. И, как следовало ожидать, с ходу наткнулись на шефа.

– Надо же, какой сюрприз – леди ван дер Браас, – не преминул съязвить де Фосс, едва нас увидел. – Неужели вы в кои-то веки соизволили явиться на работу вовремя?

– А вам, похоже, пора сменить сапоги, милорд, – холодно парировала я, и де Фосс вопросительно поднял бровь.

– Почему это?

– Потому что только мужчина, которому что-то очень сильно жмет, способен так ненавидеть окружающих.

У шефа что-то булькнуло в горле, Лей сдавленно закашлялся и поспешил отойти в сторонку, чтобы не зашибли, а я с достоинством отвернулась и позвала:

– Принцесса?

Кошка не подвела – пришла сразу, словно только и ждала зова. А вместе с ней явилось сразу трое ее сестер – те самые серебристые кошки, которых я уже не раз видела в королевском дворце.

Пока я наскоро объясняла копри, что от них требуется, к площади подтянулись экипажи с остальными сотрудниками. Де Фосс, на свое счастье, занялся ими, избавив меня от своего сомнительного присутствия. А когда мы с копри обо всем договорились, на площади появился лорд Лайс собственной персоной, ведущий в поводу нетерпеливо подпрыгивающих припсов.

Именно тогда я вдруг почувствовала себя спокойной и поверила, что наша задумка осуществима. После чего наконец огляделась и по достоинству оценила, сколько работы провели люди де Фосса, чтобы сегодня все прошло без заминок.

На большой площади, над которой, как в сказке, кружили пушистые снежинки, не было ни единого сугроба, потому что снег исчезал, так и не успев долететь до земли. По краю ее окружали симпатичные, но абсолютно пустые дома, перед которыми больше не бегала детвора. А в центре находился отключенный на зиму фонтан, вокруг которого прямо на каменных плитах был старательно выведен защитный круг, пестрящий множеством незнакомых мне символов.

Обещанную Леем телепортационную арку я поначалу не разглядела, потому что кто-то предусмотрительно накрыл ее качественной иллюзией. Но когда лорд Лайс ее ненадолго снял, я едва не присвистнула от удивления – оказывается, порталом был сам фонтан! Вернее, кто-то очень могущественный и хитрый установил искажатель пространства таким образом, что лишь при непосредственном прикосновении к нему можно было понять, что это именно портал. А в остальном это была просто красивая скульптура, от которой никто не ждет подвоха. И в этом был определенный смысл – ведь если даже я с ходу не поняла, что это именно арка, то мины и подавно до этого не додумаются. А значит, шансы на успех стремительно росли, и это не могло не радовать.

– Ловко, – впечатлилась увиденным засевшая у меня в волосах Бумба. – Интересно, чья это работа?

– Даже гадать не буду, – пробормотала я и, завидев идущего в сторону фонтана шефа, поспешила убраться подальше.

Э, нетушки. Вот его я видеть совершенно не желала. Ни сегодня, ни в ближайшие пару сотен лет. Правда, несколько часов мне все-таки придется его потерпеть и приложить кое-какие усилия, чтобы не сталкиваться лицом к лицу, но ради дела я была согласна на неудобства. Тем более что инструктаж Лей уже провел и в наставлениях де Фосса я не нуждалась.

Шеф, правда, считал иначе, поэтому какое-то время упорно продолжал меня преследовать, пытаясь настигнуть то возле копри, то перехватить рядом с припсами. Но потом мне это надоело, и я вспорхнула на вершину фонтана, откуда он при всем желании не мог меня достать. После чего нагло помахала ему ручкой, вдоволь насладилась появившимся на его физиономии выражением и повторный инструктаж предпочла получать уже оттуда, благо слышимость на площади была превосходной.

Когда народ начал расходиться по местам, де Фосс все-таки не выдержал и соизволил обратиться ко мне имени. Но я сделала вид, что не услышала, и вместе с Бумбой упорхнула следом за командой, которой предстояло обследовать первый из двадцати восьми намеченных квадратов.

До наружной стены города мы добирались недолго – парни на отчаянно скрипучем экипаже, а я – поверху, как самая настоящая ведьма, только, увы, без метлы. Но в таком способе передвижения нашлись и свои плюсы – сверху я видела город как на ладони. И своими глазами могла убедиться, что на каждой улице нас ждало по нескольку пустых экипажей, расставленных таким образом, чтобы до каждого я могла добраться буквально за пару минут.

И лишь у городской стены кареты нам не оставили, но эта проблема решилась сразу, как только маги прибыли на место. Собственно, их скрипучий экипаж и стал первой точкой так называемого запланированного взрыва, наглядно доказав, что план облавы составлялся кем-то очень предусмотрительным. Я даже удивилась, что неизвестный стратег сумел учесть так много деталей. И искренне порадовалась, что в Бюро, помимо мерзавца шефа, трудятся не только адекватные, но и очень умные люди.

– Миледи, что скажете? – задрав голову, осведомился один из магов, когда все заняли положенные места.

Я быстро огляделась и кивнула: люди на улице, копри рассредоточились по близлежащим домам, собираясь пройти через них насквозь… да, только в таком порядке мы ничего не пропустим. Осталось только отпустить Бумбу, и можно начинать.

– Поехали! – азартно крикнула мина, ловко соскакивая с моей головы на крышу. – Йохоу! Лили, давай! Пусть начнется потеха!

Я, не теряя времени, сжала в кулаке камешек с нарисованным пауком и тут же почувствовала, как ладонь легонько кольнуло.

Отлично. Артефакт активирован, а народ внизу стронулся с места.

Вот они прошли один дом, затем второй. Третий. Вот уже и половину четвертого одолели и пока, хвала небу, без всяких неприятных сюрпризов. Хорошо бы, чтобы их вовсе не было, но, если дедушка все сделал правильно, рано или поздно внизу нас будет ждать…

– Мина! – торжествующе пискнула Бумба, аж подпрыгнув на месте от возбуждения. – Смотри, из подвала вылезла, родимая! Да еще такая большая, толстая… Лили, можно, я ее шлепну?

– Я тебе шлепну! – неподдельно испугалась я, увидев, как из-за ближайшего угла медленно и неуверенно по снегу ковыляет весьма приличная по размерам, но откровенно сонная мина. – Бумба, не смей рисковать! Если нам разрешили взорвать столицу, это не значит, что мы должны разрушить ее до основания немедленно!

Моя боевая подруга разочарованно вздохнула и, опасно свесившись с карниза, повисла на одном щупальце, следя за вяло ползущей и поминутно озирающейся товаркой с нескрываемым удовольствием. А я опустилась пониже, сделала людям знак остановиться и, убедившись, что единственный глаз-стебелек внимательно на меня смотрит, продемонстрировала заветный камешек:

1 ... 54 55 56 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призрак на задании - Александра Лисина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Призрак на задании - Александра Лисина"