Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева

Читать книгу "Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева"

24
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 65
Перейти на страницу:
еще шире, напомнив оскал, – даю тебе шанс, за смелость, так сказать. А то ищи тебя потом по городу. Можешь меня разок ударить, даже магией, если вдруг умеешь. Обещаю не сопротивляться.

Здоровяк картинно поднял руки.

А я… совершенно растерялась. Может, как раз стоит поискать зелья? Правда, в глаза нужно еще попасть…

Ну почему я всегда варила только мирные снадобья?!

У реки что-то громыхнуло, и новая вспышка заставила здоровяка недовольно прищуриться.

– Так, у тебя пять секунд, – любезно предупредил он. – Потом я…

Дослушивать я не стала, просто наудачу замахнулась и изо всех сил стукнула его сумкой в живот, сама едва не улетев вперед по инерции.

И зажмурилась, приготовившись к ответному удару. Как ни странно, здоровяк с ним не торопился.

Приоткрыв один глаз, я увидела поразительную картину. Псевдо-телохранитель стоял с выпученными глазами и хватал ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. А после начал заваливаться назад, да так и рухнул на спину, даже не попытавшись как-то подставить руки и смягчить удар.

Это что, я его так удачно стукнула? Попала в какой-то жизненно важный орган?

Или…

Я с ужасом прижала к себе сумку.

– Злата! – Кариэль, потрепанный, но живой выскочил ко мне.

– Я… я убила человека… – пискнула я жалобно и ткнула в неподвижно лежащего здоровяка.

Не знаю, что именно эльф понял, видимо, что-то понял, раз склонился над телом и принялся его осматривать.

– Живой, – заключил он.

А после небольшая часть татуировки скользнула с его руки на лоб здоровяка.

Эльф делал что-то еще, я же… я поняла, что все позади. Мы живы. Кариэль жив. И этот гад тоже живой, я его не убила. Пусть его кто-то другой убивает, но не я.

За первым моим всхлипом последовал второй, а за третьим полились и слезы.

Кариэль несколько удивленно посмотрел на меня, а после подошел и крепко обнял.

И так хорошо было рыдать на его плече, слыша, как он мне что-то тихо нашептывает на эльфийском. Мой мозг сейчас и человеческий воспринимал плохо, так что ничего разобрать я не могла, да и не хотела.

Уж не знаю, сколько времени мы так простояли, но я потихоньку успокоилась. Кариэль усадил меня на какое-то полено, валяющееся на месте того, что раньше было зернохранилищем, и сел рядом. А я принялась сбивчиво рассказывать обо всем услышанном на своем ломаном эльфийском.

Про градоправителя, про Димитара, про то, как добралась сюда. И про единственный удар, скосивший здоровяка. На последнем Кариэль уважительно посмотрел на сумку. Да, не зря я везде ее с собой ношу, такую тяжелую и неудобную.

– Я со всем разберусь, а тебе пока стоит спрятаться, – решил Кариэль, я же испуганно вцепилась в него.

Прятаться следовало ему, но сначала отправить весточку в Аларию. Где это видано, чтобы послов пытались убить средь бела дня?!

Но донести простую истину до упрямого эльфа не получалось.

В итоге решили, что я проведу остаток дня у Ниты, а к вечеру Кариэль обещал прийти и все рассказать.

Только сначала эльф собирался закончить дело со своими несостоявшимися убийцами.

– А что с этими двумя? – я посмотрела на лежавших в ряд «переводчика» и «телохранителя» и быстрее отвела взгляд.

Выглядели они не слишком живыми, особенно «мой», но Кариэль заверил, что оба просто в отключке и пробудут в ней, пока его татуировка их запечатывает.

– Полежат пока здесь, – отмахнулся Кариэль, но потом, видимо, о чем-то вспомнив, подошел к здоровяку и, с трудом ворочая здоровую тушу, отстегнул перевязь с оружием.

Приладив перевязь на себя, Кариэль протянул мне руку.

– Надо дойти незаметно, – попросил эльф.

Незаметно так незаметно. Пробираться огородами мне не доводилось с детства, когда мы лазили по садам в поисках самых вкусных яблок и груш, хотя свои были ничуть не хуже. Но примерные ходы и лазы в заборах я помнила, пусть часть из них владельцы участков успели найти и заделать.

Только бы не попасться! Если о том, что мы с эльфийским послом лазаем по чужим огородам, узнают в городе – позора не оберешься.

Но, к счастью, обошлось без приключений. Когда мы были опасно близки к поимке, Кариэль прикрывал нас магией. Только тогда я заметила, как сильно он вымотался.

Уже у дома Ниты я заставила его выпить восстанавливающее и укрепляющее зелье. Не мешало бы и раны обработать, но эльф отказался наотрез.

– Подруге ничего пока не рассказывай, – велел он.

А я… я держала его руку и не могла отпустить.

И остановить не могла.

– Я скоро вернусь, – пообещал эльф.

А после быстро склонился и поцеловал. Не так, как в прошлый раз, а осторожно и нежно.

Кажется, даже время остановилось, но увы, оно шло.

И Кариэль, с неохотой разорвав поцелуй, кивнул мне на дверь дома Ниты.

Когда я обернулась, его уже не было, только ветки соседской вишни немного качались.

Глава 27

Ложный след

К Ните я стучалась изо всех сил, чем изрядно перепугала подругу.

– Что у тебя стряслось? – Она сразу посторонилась, давая мне войти.

– У тебя дверь хорошо закрывается? – вопросом на вопрос ответила я, скептически осматривая простую деревянную створку.

– Замок есть. – Теперь и Нита удивленно разглядывала то дверь, то меня. – А что?

– Запирайся, – велела я.

И, несмотря на просьбу Кариэля, выложила ей все за чашкой чая с каплей бальзама.

Нита пораженно охала и ахала, слушая мой рассказ, временами прерывая его восклицаниями «Не может быть!» или «Как же так?».

– Вот так, – закончила я, поняв, что мне стало намного легче.

Очень хотелось выговориться, поделиться с кем-то. А Ните я доверяла всецело.

К тому же, надеюсь, Кариэль разберется с нашим градоправителем и Димитаром, не зря же он забрал у того бандита оружие. Интересно, он действительно умеет им пользоваться?

– Вот это да… – завистливо протянула подруга, когда рассказ закончился. – Никогда бы не подумала, что в наших Озерках можно найти такие приключения.

– Чего ж хорошего? – возмутилась я. – Нас могли убить вообще-то!

– Ой, да ладно, не убили же! – резонно возразила Нита. – Зато настоящее магическое сражение, прекрасный эльф, спасающий юную деву от опасности, общая тайна и прощальный поцелуй. – Нита мечтательно закатила глаза.

Да, о последнем я ей тоже рассказала. Этот поцелуй вызвал больше эмоций, чем все предыдущие события, стерев и страх, и волнения, и обиду на градоправителя.

– А ведь это Димитар чуть не спалил нас, – вернулась к началу я, по десятому разу переживая сегодняшний день. – А градоправитель даже убийц нанял!

– Наверняка за счет городского

1 ... 54 55 56 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Переводчик с эльфийского языка - Юлия Викторовна Журавлева"