Читать книгу "Слетевшие с катушек - Лара Джейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крис и Джерри многозначительно переглянулись. Вернуться? Если и так, то что же их будет там ждать?
Мошкара сомнений зажужжала в голове. Напряженная тишина была мрачной и унылой. Ожидание. Немой вопрос застыл на их лицах.
Джерри опустил глаза.
– Вы не обязаны помогать мне, – устало произнёс он. Ему не хотелось этого говорить, так как он был уверен, что не справится в одиночку, но знал, что должен сказать им. – Ну, а тем более возвращаться со мной обратно в лечебницу. Не стоит. Вы заслужили свободу, к которой так долго стремились. Я закончу всё сам.
Крис негодующе посмотрел на него. В голубых глазах друга читалась обида. Он медленно провел рукой по спутанным чёрным волосам и сказал:
– О чём ты говоришь, Джерри? – Вид у него был слегка растерянный и в то же время возмущённый. – Ты хочешь, чтобы мы, как трусливые курицы, спасали свои задницы, пока ты выкручиваешься из этого дерьма в одиночку?!
– Я… – Джерри открыл было рот, но Крис жестом руки велел ему замолчать.
– Нет! Сейчас ты будешь слушать меня, и я говорю тебе, что мы пойдём искать этот долбаный ключ, вернёмся в эту долбаную лечебницу и откроем этот долбаный сундук! И иначе не будет. Тебе ясно?
Джерри молча кивнул, удивлённо глядя на него. Крис говорил это так, словно всю жизнь ждал подходящего момента, чтобы произнести эту речь, и стоило отметить, что выглядел он при этом довольно эффектно. Джерри и не посмел с ним спорить. Его накрыла волна облегчения. Софи смотрела на них таким пронзительным взглядом, что Джерри сразу понял – она тоже не собирается отступать. Да, ей было страшно, но Софи стала гораздо сильнее и уверенней, и это, определённо, помогло ей.
Ночь прорывалась сквозь окошко, и её луна освещала мягкую улыбку девушки.
Солнце заливало горизонт оранжевыми лучами, заполняя лазурное небо. Оно неспешно двигалось вверх, не прерываясь ни на секунду. Небо становилось ярким, как чёрный кофе, в который постепенно добавляли молоко. Чернота отступила и поблёкла, давая свету дорогу в новый день.
Воздух наполняли запахи сена и цветов. Пышные кусты жасмина распускали бутоны, принося в мир приторную сладость.
Джерри всю ночь пролежал на кровати, рассматривая трещины в потолке. Они, казалось бы, росли на глазах – витиеватые, почти чёрные, они, как змеи, струились с потолка на стены и уходили в темноту. Крис и Софи ютились в соседней комнате, давая ему шанс отдохнуть в одиночестве. В доме царило безмолвие. Джерри не покидала мысль, что его друзей здесь и нет вовсе. Он часто, лёжа в пустой темноте, нащупывал свою руку, находил обмотанную рану и как следует давил на неё. Она болела уже не так, как раньше, но всё-таки помогала ему не уснуть.
Джерри не хотел погружаться в тот полупустой, заброшенный мир, усеянный страхом и болью. Мир, который, кажется, был его собственным, но принадлежал другому. Другому человеку, призраку. Туману или чёрной Тени. Незнакомцу, который не спешил открывать свои тайны. Свои тайны он хранил за семью замками там, куда Джерри не суждено было попасть.
В своих снах.
Утром Джерри и Крис сидели в гостиной на том же самом старом диване. Мисс Аберил сидела напротив, помешивая сахар в чашке. Софи маячила у старого, покрытого грязью и пылью окна, поглаживая пушистых кошек, устроившихся на подоконнике.
– И что же произойдёт, когда мы вернём кости назад? – в который раз спросил Джерри, облокотившись на спинку дивана. Этот разговор длился больше двух часов и уже изрядно утомил всех.
Мисс Аберил подняла на него глаза.
– Всё будет так, как должно быть, – невозмутимо ответила она. В сто какой-то раз.
– Да-да-да… Вы это уже говорили! – раздражённо отмахнулся Крис. – Пояснее никак нельзя?
Старушка, облизав губы, окинула его снисходительным взглядом.
– Разумеется, – заверила она, растянув морщинистый рот в улыбке. – То настоящее, что сейчас перед вами, – развилка между тем настоящим, что должно быть, и тем настоящим, что могло бы быть, если бы у Даниэля всё получилось.
Формально мы находимся в том настоящем, которое создано тем прошлым, которого не должно быть. Следовательно, нужно вернуть то прошлое, которое должно быть, чтобы и это прошлое, и будущее стали настоящим. И настоящее стало другим. Правильным.
– У меня вскипел мозг, – застонал Крис.
Джерри устало выдохнул.
– Извините, я одного не понимаю, – начал он, поймав на себе удивлённый взгляд старушки. – Предположим, то, что вы говорите, – правда, и это настоящее действительно не то настоящее, что должно быть. Но при этом вам не кажется странным, что то настоящее, которого быть не должно, уже есть, а значит, и того настоящего, которое на самом деле должно быть, уже не будет?
Разве можно изменить прошлое? Оно ведь уже прошло.
Мисс Аберил сочувственно нахмурилась.
– Малыш, ты бы друга пожалел. – Она указала пальцем на Криса, который нервно грыз ногти, пытаясь вдуматься в сказанное.
– Мальчики! Глядите! – испуганно вскрикнула Софи.
– Погоди, Софи! – отмахнулся от неё Джерри и обратился к Аберил: – Так я прав или нет?
– В какой-то степени. Действительно, по закону ваше настоящее не может быть другим. – Старушка отхлебнула немного чая. Крис и Джерри переглянулись.
Софи нервно маячила у окна.
– Но, – продолжила мисс Аберил, увидев огорчение на лицах мальчишек, – закон был нарушен, и по правилам это настоящее вам не принадлежит.
Крис смутился.
– Мы что, будем во времени путешествовать?
– Ребята, пожалуйста! Вы должны посмотреть. Это очень важно! – не унималась Софи. На неё никто не отреагировал.
– Нет, не совсем, – ответила мисс Аберил. – Хотя это можно связать с путешествием во времени.
– Ладно, будем думать об этом позже. Сначала нужно достать ключ, – сказал Джерри и обратился к старушке: – Вы хорошо знаете здешние места. Здесь поблизости есть река?
Аберил вскинула седые брови – они мохнатыми гусеницами поползли по её лбу.
– Да, – сказала она. – Лисса. Она единственная на всю округу.
– Отлично! – радостно хлопнул в ладоши Крис. – Это должна быть она! Иначе не может бы…
Он не успел договорить, так как тишину дома пронзил раздражённый визг.
– Посмотрите сюда, живо! – прокричала Софи.
Джерри и Крис, вздрогнув, мгновенно вскочили с дивана и кинулись к окну.
То, что они там увидели, привело их в ужас. В поле, на горизонте, где начиналась серая полоса дороги, припарковалось полицейское авто, а рядом с ним пристроился небольшой белый фургон. На обшивке этого фургона, отражая лучи солнца, красовалась слегка поблёкшая синяя надпись: «Каньди-Роуд». Джерри прошиб холодный пот. Он отшатнулся от окна и, как подкошенный, рухнул обратно на диван.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слетевшие с катушек - Лара Джейн», после закрытия браузера.