Читать книгу "Шепчущий череп - Джонатан Страуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охранники окончательно потеряли ориентацию в пространстве, они шарахались и падали. Стеклянный сосуд рассыпался. Уикман пытался подняться и дать отпор, к счастью, ноги не слушались его, а последний взрыв так совсем выбил из колеи.
Локвуд перепрыгнул через защитные цепи с расстегнутым мешком, полным лаванды.
Когда зеркало осталось без серебреного заслона, шум в голове усилился. В смоге я видела фигуру Локвуда над столом и силуэты выше него.
— Верните нам наши кости, — трубил хор металлических голосов.
Локвуд рукой в перчатке опустил зеркало в мешок. Жужжание прекратилось. Голоса затихли. Силуэты исчезли.
Локвуд бежал обратно ко мне.
Блондин встал, поднял лаковую трость и вытащил из нее длинный, тонкий клинок. Он отбросил деревянную оболочку и пошел к нам. Я отстегнула следующую порцию магниевого огня.
— Стой! Или буду стрелять!
Уикман смог подняться, держась за стол. Лицо его почернело, волосы растрепались, пенсне съехало набок. Костюм усеян тлеющими точками. А в руке черный, маленький револьвер.
Мы застыли на месте.
— Думали сбежать? — спросил Уикман. — Вздумали обокрасть меня? Я убью вас обоих!
Локвуд медленно поднял руки и что-то прошептал мне. Но его маска заглушила все слова.
— Выясню, кто вы и кто вас послал, позже, на досуге. Положи канистру, девчонка. Вы окружены.
Из завесы дыма вышли охранники — все вооруженные. Блондин стоял в своем безупречном коричневом пальто с обнаженным клинком. Локвуд продолжал говорить, но я упорно не слышала.
— Положи канистру! — кричал Уикман.
— Что ты сказал? — пробормотала я. — Ничего не слышно.
— О! Ради всего святого! — Локвуд разорвал маску на уровне губ. — Совсем другое дело! Разбей футляр с мечом!
Словами не передать, как повезло, что моя рука была занесена. Ларец стоял далеко от нас, напротив головы Уикмана. Однако времени на раздумья и сомнения не было. Я кинула греческий огонь и вместе с Локвудом нырнула на пол. Пули просвистели над нами. Никто из нас не увидел, как точно я попала в цель, но раздался звон бьющегося стекла, а за ним и крики. Значит — в яблочко!
Наши противники в одночасье потеряли к нам какой-либо интерес. Из разбитого сосуда поднималась тусклая, синяя фигура. Соль и железо вокруг зашипело. Назвать это существо человеком было трудно. Очень высокое и размытое, кое-где совсем прозрачное, туловище в центре вообще отсутствовало. Эти бесцветные пятна напоминали раны, а по краям их висела мертвая кожа. В районе головы светились две морозные точки. Глаза?
От Фантома исходил могильный холод. Лишенный ног, он осторожно тек к мужчинам, словно катился на облаке.
Охранники запаниковали. Один выстрелил в призрака, другой сразу удрал вдаль по коридору. Уикман швырнул осколок серебреного стекла. Фонтан плазмы ударил из привидения, которое неодобрительно вздохнуло.
Молодой человек со своим мечом двинулся вперед.
Нам было некогда наблюдать за развитием событий. Мы мчались к лестнице. Нас остановил яростный крик. Из дыма выскочил сын Уикмана с ножкой стула в руках. Локвуд полоснул его рапирой по запястью. Он взвыл и, ухватившись за рану, упал на пол.
Мы бросились вверх по ступеням, грохоча ботинками. За спинами слышались, крики, проклятья, вздохи призрака. Когда мы миновали парапет, я обернулась. Склад утопал в серебристом смоге. Слабая, синеватая фигура бросалась вперед, обжигаясь об магний. За нами, хромая следовал сгорбленный силуэт.
Мы вбежали в двери, которые Локвуд тут же запер, вернув два шпингалета в исходное положение. И последовал за мной. Два этажа остались позади, когда дверь задребезжала.
— Шпингалеты чуть их задержат, — сказал Локвуд на бегу. — Нам нужно выиграть время, чтобы спуститься по трубе, не то будем кормить рыб.
До нас донесся выстрел, и эхо бьющегося стекла.
— Прострелил себе путь, — заметила я. — Неплохо. Одной пулей меньше для нас.
— Твой оптимизм не устает радовать меня, Люси. На каком мы этаже?
— Ох, нет…. Я забыла посчитать этажи. Нам нужен шестой.
— А сколько примерно мы прошли?
— Думаю, нам нужно подняться еще на пару…. Ага…. Вроде пришли.
Локвуд проверил дверь, но задвижек на ней не оказалось. Мы галопом бросились вглубь коридора.
— Какой был кабинет.
— Этот…. Нет. Они все одинаковые!
— Мы залезли с угла здания. Все правильно. И вот открытое окно.
— Но это не тот кабинет! Локвуд, где доски с заметками?
Он просунул голову наружу. Ветер трепал его черные волосы.
— Мы поднялись слишком высоко. Труба здесь есть, но прямо под нами подозрительный излом. Нельзя тут лезть.
— Может, спустимся на нужный этаж?
— Иначе ни как.
Но когда мы подбегали к лестнице, то услышали быстрый стук ног на два пролета ниже. По стене скользил луч фонарика.
— Быстро, назад! — скомандовал Локвуд.
Мы вернулись к окну. Я осталась у двери с последним греческим огнем наготове.
— Джордж! — крикнул Локвуд. — Джордж!
Темнота замерла, словно тоже слушала.
— Джордж!
— Я здесь! — раздалось со стороны реки.
— Я бросаю мешок! Ты готов?
— Да!
— Забирай его и уходи!
— А вы?
— Нет времени. План "И"! Понял меня?
Локвуд сбросил мешок в бездонный мрак и не стал дожидаться ответа. Он вернулся в комнату и обратился ко мне.
— Поднимаемся, Люси. Лезем на крышу. Это единственный вариант.
Осторожные, крадущиеся шаги звучали в коридоре. Я выглянула за дверь: Уикман и двое мужчин, как минимум, один из них его охранник, медленно подбирались к нам. Я отодвинулась и швырнула в дальнюю стену канистру с греческим огнем. Пол содрогнулся, серебристый свет залил этаж. Наши преследователи закричали на разные мотивы.
— Встань на подоконник, — сказал Локвуд. — И подтянись.
Это был тот случай, когда нельзя давать себе установку, что не получится или что слишком сложно. Поэтому я, не оценив, головокружительную высоту и великолепное лунное небо, вскочила на подоконник и втащила себя на трубу. Мои руки крепко вцепились в нее, и взбираться я начала еще до того, как ноги нащупали опору. К тому же подъем быстро кончился. Всего один этаж и передо мной предстал водоотвод, а за ним плоская, этилированная крыша. Я справилась за минуту — не больше. Остановилась лишь раз, когда мне почудился протяжный крик внизу. Но я не могла смотреть туда, приходилось лишь молиться, чтобы Локвуд карабкался следом. К счастью, он залез на крышу сразу после меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шепчущий череп - Джонатан Страуд», после закрытия браузера.