Читать книгу "Шепчущий череп - Джонатан Страуд"
В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Шепчущий череп" - "Джонатан Страуд" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 🕷️ Ужасы и мистика". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com
- Жанр: Книги / 🕷️ Ужасы и мистика
- Автор: Джонатан Страуд
- Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Восхитительно, — хмыкнул Локвуд. — Их уже двое.
Я бросила беглый взгляд через плечо и убедилась, что он прав. Не сказать, что далеко, на другой стороне поляны из самой земли вырос второй призрак. Как и первый он был мужеподобным, блеклым сгустком тумана, зависшим над темной, сырой травой. Его голова странно изогнулась, словно по ней проехал бульдозер.
Страшно? Да нет же. Скука! За тот год, что я проработала в "Локвуд и Компания" перед моими глазами прошла целая череда призраков разных форм и размеров. Переломанные головы, уж точно, не могли меня удивить.
— Какая очаровашка, — сказала я. — И откуда такая вылезла-то?
Заскрипела Липучка на ремне — Локвуд отстегнул свою рапиру.
— Лично мне все равно. Так. Занять позиции.
Первый призрак медленно подплывал к краю железной цепи, становясь четче с каждым футом. Я могла разглядеть кости рук, ног и сухожилия. На этот суповой набор хлопьями налипли клочья одежды: просторная, белая рубаха и оборванные, черные штаны. От привидения исходил жуткий холод, даже в такую жаркую, летнюю ночь, листва и трава на поляне покрылись твердой коркой инея.
— На самом деле, вполне логично, — воскликнул Локвуд. — Мы собирались раскрыть одно убийство. Ну почему бы здесь еще кого-нибудь не закопать? Место ведь живописное!
— Но мы и представить такого не могли, — возразила я.
— Это уже к Джорджу.
— Джордж? — мои вспотевшие пальцы перебирали рукоять поднятой рапиры.
— Чего?
— Как получилось, что мы не знали про второго?
Лопата с чавканьем вгрызалась в податливую почву. На мои ботики посыпались грязные брызги.
— Я могу проверять лишь официальную информацию, Люси, — проворчал сердитый голос из ямы. — В записях сказано, что тут убили и похоронили одного мужика. Я представления не имею, откуда взялся его напарник. Есть желающие покопать?
— Вот уж вряд ли, — ответил Локвуд. — Ты и сам отлично справляешься. Это, прям, твое призвание. Кстати, как успехи?
— Ну, я устал, промок, перепачкался и нашел чудесную металлическую хреновину.
— Костей нет?
— Ни единого суставчика.
— Копай дальше. Источник должен быть здесь. Теперь ищем два тела.
Источник — объект, к которому привязан призрак. Его обнаружение, собственно, и является целью охоты. Вот только частенько именно с этой частью работы возникают трудности.
Джордж принялся за работу, бормоча что-то себе под нос. При таком дрожащем свете фонарей, что стояли на наших сумках, пропали всякие отличия между ним и гигантской, очкастой молью, копошащейся в грязи. Куча перекопанной земли рядом росла, занимая все пространство между ямой и железной цепью. Тягостное пыхтение Джорджа и громадный, мшистый валун, который мы приняли за некое подобие надгробия, вносили последние штрихи в сей веселенький натюрморт.
— Локвуд! — резко сказала я. — Этот идет к нам.
— Не волнуйся. Несколько простых движений рапирой, как мы учили на Джо, и опасности нет. Цепи, клинки — здесь полно железа. Призрак тут же сбежит.
— Уверен?
— Как никогда.
Он так легко об этом говорит. Но, согласитесь, есть разница ширять мечом соломенный манекен по имени Джо в офисе, солнечным днем или же пытаться проткнуть призрака в глухом лесу ночью. Несколько не уверенно я замахнулась рапирой, наблюдая, как моя мишень продолжает сокращать, и без того маленькое, расстояние, оставшееся до меня.
Вблизи у призрака оказались черные, длинные, развивающиеся вокруг черепа, волосы. Один его глаз был более-менее на месте, вместо другого зияла пустота. На костях болтались остатки гниющей плоти и сморщенной кожи, нижняя челюсть лихо раскачивалась, на высохших мышцах, отвиснув до груди. Сама же фигура была чересчур прямой, словно ее связали — руки плотно вытянулись по швам, ноги крепко сжаты. От призрака исходило слабое свечение, облик его дрожал, будто он качался вздернутым на виселице под дождем и ветром.
— Он уже у барьера, — предупредила я.
— Мой тоже.
— Ты бы видел, какая это жуть!
— Догадываюсь. Этот забыл прихватить свои руки.
Голос Локвуда был таким спокойным, что не знай я его, сама бы успокоилась. Однако его слова всегда безмятежны. Ну, или почти всегда. Слышали бы вы, что он сказал, когда мы вскрыли могилу мистера Барретта. Привидение тогда разодрало ему новенькую куртку, прежде чем Локвуд успел моргнуть.
Я искоса глянула на него. Высокий, худой, с занесенным мечом, с беспечностью наблюдал за вторым призраком. В скудном свете фонарей черты бледного лица казались особенно элегантными: точеный нос, всклокоченные волосы, легкая полуулыбка, припасенная для таких опасных случаев. Его вид придал мне твердости, я сильнее сжала рапиру и вернулась к своему подопечному.
Он вплотную приблизился к барьеру из железных цепей и внезапно метнулся в сторону с такой скоростью, что мне осталось только головой мотать. А в следующую секунду раскрытая пасть призрака появилась на уровне моего лица. Ярчайшая зеленая вспышка. Эта сволочь пыталась прорваться через железо в дюйме от меня. Я вскрикнула и попятилась. Взрыв, вспышка эктоплазмы. Сверкающие искры рассыпались по грязи и траве за пределами защитного круга. Бледная фигура отступила, снова приобретя сходство с куском тумана.
— Аккуратней, Люси! — раздраженно фыркнул Джордж. — Ты мне чуть на голову не грохнулась.
— Что у вас там происходит? — с тревогой спросил Локвуд.
— Порядок, — буркнула я. — Призрак влетел в железо. В следующую попытку получит от меня магниевого огня!
— Не ерунди! Вполне хватит цепей и рапир. Джордж, порадуй меня. Ты же что-нибудь нашел, правда?
Ответом послужила брошенная в кучу земли лопата.
— Нет здесь ничего, — Джордж выбрался из ямы. — Я уже час копаю. Это не могила. Мы в чем-то ошиблись.
— Нет! — возразила я. — Все правильно, именно тут я услышала голос.
— Что бы ты ни слышала, здесь никто не похоронен. Прости, Люси.
— Но ты же бил себя в грудь, что кости точно под этим камнем!
Джордж медленно снял очки и вытер их об небольшой островок футболки, оставшийся чистым.
— Ох, пресвятой ежик! Что у нее с глазом?
— Это мужчина, — поправила я. — Они просто носили тогда длинные волосы. И не сворачивай с темы! Твои идеи притащили нас сюда!
— Мои идеи и твой Талант, — отрезал Джордж. — А теперь, будь добра, заткни себе чем-нибудь рот и давай решать, что делать дальше.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шепчущий череп - Джонатан Страуд», после закрытия браузера.