Читать книгу "Прокурор держит свечу [= Прокурор бросает вызов ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Селби наклонился, выхватил ручку из его пальцев и сказал:
— Прочтите.
Сильвия Мартин сидела, откинувшись на спинку стула и закрывглаза. Рекс Брэндон, покуривая самокрутку, наблюдал, как Нидхэм перечитываетпротокол. Селби, измотанный и уставший, испытывающий странное ощущение, что еготело превратилось в какой-то вечно движущийся и функционирующий отдельно отсознания механизм, набивал трубку. Он сидел, развалившись в непринужденнойпозе, и удивлялся, что совершенно не хочет спать. Раскурив трубку, он поднялсяи принялся расхаживать по кабинету, временами делая короткие, нервные затяжки.Нидхэм перевернул последнюю страницу протокола и сказал:
— Здесь все верно. Все точно так, как оно произошло.
Он взял перьевую ручку и поставил подпись, а потом добавилприписку, подтверждавшую, что это было его добровольное и чистосердечноепризнание.
— Теперь я хочу получить от вас однозначный ответ, — сказалСелби. — Джордж Стэплтон вошел в гараж уже после того, как Уоткинс был мертв?
— Да. Я-то сразу все понял, а вот он так и не догадался, чтоХендли помог Уоткинсу отправиться на тот свет. Хендли притворился, что простослучайно наткнулся на труп. Видите ли, мы не могли допустить, чтобы Джорджзаподозрил что-то такое, что дало бы ему потом возможность обвинить нас вубийстве. Иначе как бы мы получили двадцать тысяч с человека, который моготправить нас обоих на электрический стул, стоило ему только раскрыть рот?Хендли убедил Стэплтона, что в сложившейся ситуации будет лучше, если трупобнаружат где-нибудь подальше от «Пальмовой хижины», и сам же подал идеюподкинуть его в коттедж, который занимали Каттингс и Глизон.
Селби пристально взглянул на шерифа.
— Все понятно, Дуг. Пойдем, — сказал Брэндон. Они отвелиНидхэма обратно в камеру.
— Надо мне все-таки было побриться, прежде чем ехать сюда, —произнес Селби, проведя ладонью по щетине.
— Знаешь, давай сделаем вот что, — предложил Брэндон. —Сейчас мы все отправимся ко мне домой. Моя жена приготовит завтрак. Заодно тамможно принять ванну и побриться. Ты не против, Сильвия? Не отказалась бы тысейчас от хорошей горячей ванны?
— И яичницы с ветчиной на завтрак? — добавила она. Брэндонкивнул. Она потянулась, подняв руки над головой, вздохнула и, взглянув на часы,сказала: — Однако пора бы нам услышать из Лос-Анджелеса, что…
В этот момент зазвонил телефон. Селби схватил трубку. Втишине тюремного кабинета слова, произнесенные помощником шерифа Лос-Анджелесана другом конце провода, прозвучали громко и отчетливо:
— Еще раз здравствуйте, Селби. У меня для вас кое-что есть.Вам знаком парень по имени Росс Блэйн?
— Да, знаком.
— У вас к нему никаких претензий?
— Некоторое время назад у него были небольшие неприятности,но теперь с этим все улажено. Он хороший парень.
— Вся заваруха произошла там, в бунгало Хендли, — продолжалпомощник. — Этот молодой человек, Блэйн, похоже, был влюблен в Мэдж Трент, тусамую хостессу, которую вы разыскивали. Это она звонила вам утром по телефонупредупредить относительно убийства. Видимо, что-то помешало ей договорить доконца, потому что тот, кто поджидал ее снаружи в машине, посигналил, и она,бросив трубку, выбежала из телефонной будки. Она вернулась обратно в «Пальмовуюхижину», но вскоре туда явился шериф и обвинил ее в том, что анонимный звонок влабораторию судебной экспертизы был делом ее рук. Эти слова не миновали ушейтой парочки, о которой она и пыталась вас предупредить. Девушка поняла, чтотеперь ей грозит опасность, убежала в свою комнату, заперлась и разыгралаистерику. Хозяин закусочной, Триггс, был с ней заодно. Это он отвозил хостессук телефону-автомату и теперь не меньше ее волновался за последствия. Онавыбралась из дома через окно, дошла до дороги и позвонила Россу Блэйну, чтобыон ей как-нибудь помог. Блэйн одолжил у Стэплтона машину и поехал к ней, но еене оказалось в условленном месте. Похоже, тут Хендли удалось их переиграть. Онзаставил девушку сесть в свою машину, накачал ее морфием и привез прямиком ксебе домой. Очевидно, они отъехали за каких-нибудь пять или десять минут допоявления Блэйна.
Примчавшись на место и не обнаружив девушки, Блэйн быстросообразил, что должно было произойти. Он приехал в Лос-Анджелес и пустился напоиски. Ему удалось выяснить, где жил Хендли, и он, недолго думая, отправилсятуда. Чтобы следить за порядком в бунгало и выполнять обязанностителохранителя, у Хендли был нанят специальный человек. Он набросился на Блэйнас ножом, и парень получил довольно сильные раны. Однако и Блэйн не сплоховал. Уохранника проломлен череп, и его до сих пор не могут привести в чувство. Блэйнобнаружил, что девушка все еще находится под действием наркотика, но вместотого, чтобы, как подобает в таких ситуациях, сообщить нам, доставил ее вбольницу. Докторам пришлось над ней изрядно поколдовать. Теперь она внеопасности, но, видимо, нагрузка на организм оказалась слишком большой. Похоже,она бредит. Она все время кричит, чтобы мы заказали какой-то телефонныйразговор и передали девочке по имени Руби, что Койоту не удалось добраться добедной Крольчихи-мамы. Мы опасаемся, что у нее нарушилась психика.
— Вы сейчас в больнице? — спросил Селби.
— Да.
— О’кей. Ничего страшного. Дайте ей возможность заказатьэтот разговор. Теперь слушайте: Нидхэм подписал признание. Факты оказалисьпочти такими, как я изложил в оставленной вам записке. Хендли придетсядоставить сюда. Его будут судить за преднамеренное убийство. Так что егопесенка спета.
— Что ж, если вам удастся надеть на его шею пеньковыйгалстук, я нисколько не обижусь, — искренне произнес помощник шерифа. — А товсякий раз, как мы принимались задавать ему вопросы, он только хихикал.
— Скажите ему, что вы нашли Мэдж Трент, объясните, где и прикаких обстоятельствах, и у него живо отпадет охота хихикать, — посоветовалСелби.
— Пожалуй, это мысль, — согласился помощник. — Мое дежурствоуже заканчивается, но я обрисую ситуацию своему сменщику. Так что, еслипонадобится какая-нибудь помощь, звоните. Он будет в курсе. Между прочим, этотваш Блэйн и хостесса собираются отправиться на машине Стэплтона в Юму и тампожениться. Во всяком случае, так говорит Блэйн. Вы не против?
— Не только не против, но даже поднесу им свадебный подарок,— ответил Селби. — Передайте им мое благословение.
— Слушайте, ребята, а в вашем графстве вообще когда-нибудьспят? — спросил помощник шерифа.
— Нет, — ответил Селби. — У нас нет сменщиков. Приходитсяотдыхать в промежутках между расследованиями. Спасибо за все, что вы для нассделали.
— О’кей. Рады были помочь. Вы нам тоже неплохо подсобили. Вовремя облавы в игорном притоне в сети попалась довольно крупная рыба… Такдержать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прокурор держит свечу [= Прокурор бросает вызов ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.