Читать книгу "Цвет надежды - Джулианна Маклин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эллен капризничала. Надия пела ей колыбельную.
– Она распугает нам всю рыбу, – засмеялся Джекоб. – Возможно, нам придется есть стейк.
– Пожалуй, это не так плохо, – заметила я, кладя руку ему на плечо. – Ты превосходно жаришь стейки, но только постарайся, чтобы было меньше жира.
Он одарил меня своей сексуальной улыбкой и пошевелил удилище, протащив крючок по воде. Спиннинг дрогнул и согнулся, и Джекоб дернул леску на себя.
– Клюет.
Леска натянулась; Джекоб крутил катушку, и вскоре из воды показалась огромная форель.
– Поймал! – закричала я с восторгом.
Эллен заплакала еще громче.
– Похоже, что у нас все-таки получится рыбный обед. – Джекоб вытащил добычу на берег. Рыба шлепнулась на доски причала.
Я присела на корточки и смотрела, как Джекоб снял форель с крючка и бросил в ведерко.
– Молодец, хирург, – сказала я.
Он взглянул на меня своим лукавым взглядом, от которого у меня неизменно захватывало дух.
– Дайана!
В голосе Надии звучала паника, и у меня все похолодело внутри. Мы с Джекобом выпрямились, и я помчалась к сестре.
– Что такое? – крикнула я, подбегая к ней.
Она что-то неловко вытаскивала из кармана, переложив Эллен из одной руки в другую.
– Мой пейджер, – сообщила она. – Он только что заработал.
Мы посмотрели в глаза друг другу, потом она проверила пейджер, чтобы убедиться, что ей не почудилось. Я повернулась к Джекобу.
– У нее запищал пейджер, – сообщила я.
Он тут же достал свой телефон и позвонил в больницу доктору Рейнолдсу.
– Эй, – спросил он. – Что там у вас?
Он выслушал ответ и взглянул на часы. Потом посмотрел на нас и кивнул.
– Мы будем через два часа. – Он нажал на отбой. – Похоже, сегодня твой день, – сказал он Надии. – Ты готова?
Она улыбнулась ему, и ее глаза наполнились слезами.
– Да, готова.
Я взяла Эллен из ее рук. Потом Джекоб помог Надии встать на ноги.
Когда мы вчетвером ехали с озера в больницу, где, возможно, мне предстояла сложная операция, я не сводила глаз с Эллен, лежавшей в детском автомобильном кресле. Еще я смотрела в окно на пестрый, красочный осенний лес, и у меня на душе был удивительный покой.
Я уже сказала Дайане и Джекобу, что никогда еще не была такой счастливой. В это холодное октябрьское утро, – сидя на тихом берегу озера с дочкой на руках, – я чувствовала себя буквально на седьмом небе. Я твердо верила, что, если даже скоро умру, я уйду из этого мира с сознанием, что я прожила полноценную жизнь, потому что добилась того, что может не всякий.
Каким-то чудом я пробилась сквозь стены моей детской изоляции и научилась верить и любить. Несмотря на годы, прошедшие отдельно от моей сестры, и на наши различия, и на ужасные ошибки, которые я наделала, она все равно любила меня и простила.
Потом я стала счастливой матерью – хотя ничего мне не подавалось на серебряной тарелочке. Я долго и отчаянно цеплялась за жизнь, чтобы не умереть раньше времени, чтобы успеть подержать на руках своего ребенка. Любовь, которую я чувствовала к дочке, давала мне силы. Прежде я даже не знала, что можно так безмерно любить.
Когда мы подъезжали к больнице, я подумала – интересно, знала ли моя родная мать такую любовь? Смогла ли она подержать на руках нас с Дайаной хоть мгновение, до того как умерла? Возможно, когда-нибудь я встречусь с ней, и она расскажет мне обо всем.
Но в этот конкретный день мне предстояло сделать нечто важное. Моя борьба еще не закончена. Мне предстояло узнать, подходит ли мне чужое сердце, а если да, то я приму его и буду благодарна за великодушный дар моего донора…
Впрочем, я делаю ужасную вещь – держу вас в неведении.
Доктор Рейнолдс блестяще сделал операцию, и я у него в неоплатном долгу.
После трансплантации прошло три недели, и я снова вернулась домой к Эллен и Дайане, хотя бригада трансплантологов до сих пор внимательно наблюдает за мной. Я принимаю лекарства, чтобы мое тело не отторгло новое сердце, и пока что все обходится без осложнений, хотя до полного выздоровления путь еще долгий и тяжелый.
Я часто думаю о человеке, который подписал донорскую карточку и спас мне жизнь. Каковы были обстоятельства его или ее смерти? По мотивам конфиденциальности я получила ограниченную информацию, но невольно думаю о его семье, о том, как трудно пришлось его близким. Надеюсь, они понимают, как я им благодарна.
Я с наслаждением живу, потому что каждое мгновение – каждый удар сердца – это дар, а жизнь меня научила, что подарки нельзя не принимать.
Пожалуйста, не забывайте об этом, если даже все в жизни кажется вам безнадежным. Тем более в такой ситуации. Потому что никогда не знаешь, когда все внезапно повернется к лучшему, и ты окажешься в ситуации, какую никогда не смог бы предсказать.
Может, в будущем вас ждет кто-то, кто изменит все. Может, вас ждут такие подарки, которые удивят.
Живите ради этого. Мечтайте об этом. Или, если вы уже это получили, цените этот дар.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цвет надежды - Джулианна Маклин», после закрытия браузера.