Читать книгу "Бессмертное желание - Линси Сэндс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я этого не говорил, — терпеливо ответил Люциан. — Упомянутые меры означают изменение или полное удаление воспоминаний о событии. На физическое устранение мы идем лишь в крайних случаях.
— Ясно, — протянула Ли и, чуть помолчав, сказала: — Но я все равно не собираюсь кого-либо кусать, так что мне незачем осваивать…
— Я понимаю, что ты не желаешь этого делать, но может случиться так, что тебе просто не удастся сдержаться. Вспомни свое состояние, когда ты была на кухне рядом с уборщицей.
— Но я ведь сдержалась. — Голос Ли дрогнул.
— В этот раз — да, ну а что будет, если ты попадешь в аварию? Представь: ты сильно пострадала и успела потерять немало крови, прежде чем наночастицы заделали пробоины и устранили повреждения. Тебе срочно нужна подпитка, но на многие мили вокруг нет ни одного населенного пункта, где можно раздобыть донорскую кровь. А рядом с тобой находятся другие пострадавшие, раны которых кровоточат, и этот запах дразнит твое обоняние…
— Такое впечатление, будто ты описываешь случившееся лично с тобой, — поморщившись, заметила Ли.
— За мою долгую жизнь со мной много чего случалось. И в грядущие века с тобой тоже много чего произойдет.
— Грядущие века… — пробормотала Ли и невольно содрогнулась.
Притормозив перед светофором, Люциан повернул голову и ободряюще коснулся ее руки.
— Так что лучше иметь навык и не использовать его, чем не иметь, когда он тебе понадобится.
Прерывисто вздохнув, Ли кивнула.
— Ну что ж, ладно… Но мне все равно это не нравится.
Люциан усмехнулся и, увидев, как зажегся зеленый свет, тронул машину с места.
— Научиться этому следует не столько ради себя, сколько ради других. Не знаю, что ты помнишь из контакта с Морганом…
— Я помню абсолютно все.
— Ну и что ты почувствовала, когда он тебя укусил? — поинтересовался Люциан. — Удовольствие, эйфорию? — Заметив краем глаза вспыхнувший на щеках Ли румянец, он удовлетворенно кивнул: — Это обычный прием, позволяющий закамуфлировать боль. Когда на сознание смертных оказывается воздействие, они либо вообще ничего не чувствуют, либо ощущают наше собственное наслаждение, поэтому, когда мы их отпускаем, у них остается воспоминание о пережитой страсти или же об обычной беседе, которой в действительности не было. В общем, бывают ситуации, когда без подпитки от «барашков» просто не обойтись, однако при этом ни в коем случае нельзя доставлять им страдание.
— От «барашков»… — повторила Ли. — Ты уже во второй раз произносишь это слово.
Люциан пожал плечами.
— В нашей среде это общепринятый термин.
— То есть к смертным вы относитесь как к скоту?
Люциан нахмурился. По правде говоря, он вообще редко задумывался о смертных. Вызывая к себе работников клининговой службы, в своих мыслях он не называл их именно смертными уборщиками, для него они были просто уборщиками без всяких добавочных определений. Однако в прежние времена, еще до появления банков крови, когда кормление осуществлялось прямо из артерии «донора», они использовали подобные словечки, чтобы эмоционально дистанцироваться от того факта, что им приходится паразитировать на окружающих, иногда даже на своих соседях и хороших знакомых. И порой очень тяжело было существовать среди тех, чьей кровью ты вынужден питаться ради того, чтобы выжить.
Именно это он и попытался объяснить Ли, пока они ехали. И она, похоже, многое поняла.
Добравшись до места, они вылезли из машины и молча прошли через территорию автостоянки ко входу в торговый комплекс.
— Ну, куда двинемся в первую очередь? — поинтересовался Люциан.
Слегка замявшись, Ли бросила на него неуверенный взгляд.
— Может, ты хочешь куда-нибудь зайти, пока я буду делать покупки? А потом мы могли бы встретиться в продуктовом секторе… Если он, конечно, здесь есть.
— Нет, я намерен повсюду тебя сопровождать, — ответил он, судя по всему, не доставив ей особой радости своими словами.
Вздохнув, Ли направилась к ближайшему павильону, торгующему одеждой, и Люциан последовал за ней, недоумевая по поводу ее стремления избавиться от его присутствия.
Ли рассеянно перебирала висящую на плечиках одежду, будучи не в силах расслабиться, поскольку позади нее в терпеливом ожидании стоял Люциан. Она и не думала, что он зайдет в магазин вслед за ней, ведь мужчины терпеть не могут так называемый шопинг.
— Мне кажется, это тебе подойдет как нельзя лучше.
Вглядевшись в джемпер, на котором она неосознанно задержала руку — бледно-розовый, с капюшоном! — Ли мысленно усмехнулась. Ну нет, это совсем не ее стиль.
— Померяй, — предложил Люциан.
Она помотала головой.
— Джемперы с капюшонами мне не идут.
Далее в ряду висели вполне обычные джемперы почти белого цвета с треугольным вырезом. Найдя среди них свой размер, Ли сняла плечики с перекладины и… невольно замерла, ибо Люциан вдруг подошел вплотную и, быстро перебрав розовые джемперы, отыскал среди них тот же размер, что и у взятого ею белого.
— Померяй, — едва ли не приказал он. И когда поднявшаяся в ней волна протеста была уже готова выплеснуться наружу, гораздо мягче добавил: — Пожалуйста… И если действительно не будет смотреться, я больше не стану вмешиваться.
Несколько секунд Ли смотрела ему в глаза, затем взяла предложенную вещь и направилась к примерочным кабинам.
— Хорошо, — бросила она на ходу. — Но я уверена, что это мне не подойдет.
— Посмотрим, — отозвался он, последовав за ней.
Когда они остановились перед стойкой, продавщица-блондинка оторвала взгляд от большой разлинованной тетради и, подняв голову, улыбнулась.
— Желаете примерить?
Ли лишь скривилась, демонстрируя полное отсутствие энтузиазма, и Люциан поспешил ответить за нее:
— Да, желаем.
— Замечательный выбор.
Поднявшись, блондинка вышла из-за стойки, и Ли пришлось задрать голову. Девушка оказалась почти такой же высокой, как и Люциан, а кроме того, обладала изумительной фигурой. Да уж… Ли порой ненавидела свое коротенькое тельце, и сейчас выпал как раз такой момент.
— Прошу вас и вашего мужа проследовать за мной, — снова улыбнулась блондинка и шагнула к примерочным кабинам.
— Он мне не муж, — машинально отозвалась Ли и тут же почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
— Я подожду здесь, — почти одновременно с ней сказал Люциан.
Работница магазина, по-прежнему улыбаясь, бросила на него заинтересованный взгляд поверх головы Ли, и та вдруг ощутила себя ребенком, втиснувшимся между взрослыми.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бессмертное желание - Линси Сэндс», после закрытия браузера.