Читать книгу "11 лжецов - Роберт Голд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за шума машин Памела не слышала, о чем они говорят, но не сомневалась, что они ссорятся. Она торопливо открыла сумку, в которой у нее лежали очки. Конечно, они оказались на самом дне. Когда она наконец нашла и надела очки, женщина уже освободилась. Памела видела, как она уходит, а мужчина следует за ней.
Вдруг женщина остановилась и повернулась к мужчине. Памела затаила дыхание. Неужели он ее ударит? Памела уже хотела закричать, когда мужчина, вместо того чтобы ударить женщину, обнял ее. Обычная супружеская пара, подумала Памела; повздорили и помирились… Она прищурилась и заметила, что женщина намного старше мужчины. Вряд ли они любовники, хотя в наше время чего только не увидишь.
Пара разомкнула объятия, и, к своему удивлению, Памела узнала женщину. Она уже несколько лет не встречалась с Эмили Уизерс, но это определенно была она.
Мужчина на секунду повернулся в ее сторону. Памела пригляделась. Вначале она решила, что ей почудилось, но мужчина еще раз повернулся к ней лицом, и она поняла, что не ошиблась. Памела затаила дыхание.
Глава 65
Когда я выхожу из-под полуразвалившейся железнодорожной арки, над головой у меня грохочет поезд. Закрываю дверь мастерской и возвращаю навесной замок на его законное место. Теперь заметить, что дверь недавно открывали, можно только при внимательном осмотре.
Я спешу обратно по аллее, оставив Арчи в безопасности внутри мастерской. Он готов сотрудничать с полицией, но сначала мне нужно поговорить с Дэни. Я хочу, чтобы на Арчи смотрели скорее как на свидетеля, чем как на преступника. Джек Каш больше двух десятилетий пытался привлечь Бетти Бакстер к ответственности. Теперь Арчи может свидетельствовать о преступной деятельности наследника ее криминальной династии.
Для вечера понедельника бары у реки набиты битком. Журналисты, присутствовавшие при реконструкции, спускаются по набережной и занимают столики на открытых террасах с обогревателями. У входа в супермаркет два молодых офицера начинают разбирать трибуну. Дэни сидит рядом с мужем, пока тот дает последнее интервью. Я иду прямо к ним.
– Нам нужно поговорить, – тихо говорю я Дэни.
– Мы закончим минут через десять. Максимум через пятнадцать.
– Это срочно.
Мэт Мур поворачивается к жене. Та перехватывает его взгляд и повторяет:
– Дай мне десять минут.
Ко мне подходит офицер Карен Кук.
– Мистер Харпер, есть какие-нибудь новости об Арчи? – спрашивает она.
– Разве это не я должен спрашивать об этом вас? – улыбаюсь я.
– Сегодня вечером будет сорок восемь часов, как мальчик считается пропавшим без вести. Нам придется принимать решение о расширении зоны поиска.
Я киваю.
– Вам нужна какая-то помощь? – спрашивает Кук.
Интервью Мэта Мура лондонской журналистке походит к концу.
– Спасибо за ваше время, – говорит он.
Я узнаю женщину из бесплатной вечерней газеты Лондона и улыбаюсь ей.
Мур разворачивается в кресле:
– Вы, должно быть, тот самый Бен Харпер?
– Надеюсь, сегодняшняя реконструкция приведет к успеху, – отвечаю я, протягивая ему руку. – Мы выложим эту историю на нашем сайте.
Мур на мгновение задумывается, прежде чем пожать мне руку.
– Спасибо, – отвечает он. – Мы будем очень признательны за любое освещение.
– Мне, наверное, пора, – говорю я, глядя на Дэни. – Я просто подошел поздороваться.
– Вы знаете мою жену?
Я отступаю на шаг. Что я должен ему ответить?
– Мы работали вместе над делом об убийстве моей матери.
– Кажется, я что-то читал об этом, – кивает Мур. – Не буду вас задерживать. Уверен, вас где-то ждут новые захватывающие сюжеты.
– Рад был познакомиться, – говорю я.
У подножия лестницы я оборачиваюсь и смотрю на Дэни. Она от меня отвернулась. Я медленно поднимаюсь по лестнице, надеясь, что она найдет повод меня догнать, но она этого не делает.
Когда я выхожу на мост, по всему Хадли начинают звонить колокола церкви Святого Стефана. Ранним вечером движение на дорогах еще оживленное, и приходится выжидать момент, чтобы проскользнуть между машинами и перейти на другую сторону. Пока я добираюсь до пешеходной улицы на южной стороне реки, колокола звонят все громче. В это время суток в понедельник это не может быть призыв к молитве. Я ускоряю шаг.
Перезвон колоколов не прекращается. Я приближаюсь к церкви Святого Стефана, и шум становится оглушительным. Я останавливаюсь у лодочной станции средней школы Хадли и смотрю на церковь.
Из колокольни валит дым.
Глава 66
Я бегу вдоль реки. В ушах отдается рваный звон церковных колоколов. Я мчусь мимо лодочной станции “Нептун” и тыльной части сгоревшего клуба к церкви и чувствую в воздухе запах дыма.
У церковных ворот толпятся люди. Я подхожу к внушительной деревянной двери и вижу Сэма.
– Бен, слава богу, ты здесь! – Он показывает вверх, на колокольню. – Должно быть, там кто-то есть.
Колокол продолжает звонить, все более и более отчаянно.
– Дверь заперта, – объясняет Сэм. – Похоже, на засов изнутри.
– Сзади есть другая, через ризницу.
Глазами я нахожу в толпе Джейсона Грейса. Он с женой и младшим сыном.
– Джейсон! – кричу я. – Нужна твоя помощь!
Из колокольни валит черный дым. Джейсон следует за мной в обход церкви. Теперь к звону колоколов примешивается рев сирен.
Я резко останавливаюсь. На деревянной скамье, где в ночь того пожара я разговаривал с констеблем Кук, сидит одинокая фигура.
Бетти Бакстер едва поднимает голову в знак приветствия.
– Бен, пошли! – Джейсон успел меня обогнать.
Я смотрю на Бетти и прохожу мимо, не веря своим глазам.
– Бен! – кричит Джейсон, и я снова устремляюсь вперед. – Тут нужен болторез, – говорит он, глядя на цепь, накинутую на двери в ризницу. – Надо разбить окна.
Мы бегом возвращаемся назад. Народу столпилось еще больше, и я замечаю Памелу Катберт. На дорожке, ведущей на кладбище, стоит в одиночестве жена священника. Я оглядываюсь и вижу, как в ворота проходит Дэни, но тут звон колоколов внезапно смолкает.
Изнутри колокольни выбирается человек. Нам остается только стоять и смотреть, как преподобный Уизерс поднимается на узкую площадку под бронзовыми церковными колоколами.
Дэни кричит ему, чтобы он остановился.
Священник встает на краю стены и широко раскидывает руки.
Мы слышим его крик:
– Мой собственный стыд так велик, что я выбираю прервать эту жизнь, принадлежащую Богу! За все мои грехи, осуди меня ныне на муки вечные!
Дэни опять кричит что-то, но викарий уже делает шаг вперед.
И летит вниз.
9
“Благодаря Мадлен я узнал, как опасно делать поспешные выводы о людях”.
Глава
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «11 лжецов - Роберт Голд», после закрытия браузера.