Читать книгу "Убийство в поместье - Фиона Грейс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между ними громко лаял Честер.
Лейси никогда не видела Честера таким взвинченным. Он вообще обычно не лаял. На самом деле она лишь раз видела, чтобы он нервничал: когда в магазин вломились.
Тогда Лейси поняла, что происходит. Честер пытался что-то сказать. Что-то важное.
Она посмотрела через забор на Кита и увидела, что его штанина задралась. На бледной коже его щиколотки был красный, свежий и очень заметный след от укуса.
Лейси ахнула. Кит был ее взломщиком.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯЛейси взяла Честера за ошейник, чтобы успокоить, и посмотрела на суперинтенданта Тернера.
– Это он! – сказала она одними губами.
Детектив сперва нахмурился, но, когда он посмотрел в сторону, куда Лейси с безумным видом указывала, его глаза понимающе расширились. Он бросил свою сигарету в траву и подошел к забору.
– Прошу прощения, – прокричал он.
Кит выключил бензопилу. Он выглядел слегка удивленным, когда увидел перед собой полицейского.
– Что? Я не делаю ничего незаконного.
– Я хотел спросить, не уделите ли вы мне минутку. Просто поговорить.
– Я не говорю с полицией. Без адвоката.
– Тогда лучше скорей звоните адвокату, – сказал детектив. – Потому что, если вы не ответите на мои вопросы добровольно, я вас арестую.
Кит мгновенно впал в ярость.
– Арестуете за что?
– За взлом с проникновением.
– Что? – рявкнул Кит.
Ситуация была напряженной, и Лейси надеялась, что препирания не слышны в аукционном зале, хотя подозревала, что злобный тон их голоса мог доноситься туда.
– Карл, пожалуйста, вы можете делать это в другом месте? – попросила Лейси суперинтенданта Тернера.
– Конечно, – сказал детектив.
Безразлично пожав плечами, он переступил забор в сад Тарин и пошел прямо к Киту.
– Пошли, дружок. Поговорим внутри.
Лейси наблюдала, как Тернер вел шокированного мастера в модный магазин.
В голове у Лейси все перемешалось. Должно быть, Тарин наняла Кита, чтобы он вломился в ее магазин. Но это значило, что взлом и убийство вообще никак не связаны. Ее теория была в корне ошибочной?
Хотя в голове Лейси хаотично летали мысли, она понимала, что сейчас на это нет времени. Внутри все еще проходил аукцион.
Она поспешила вернуться в аукционный зал, где Перси закончил с продажей украшений и перешел к последнему лоту. Тем самым старинным часам!
Лейси вернулась на подиум. Но ее уверенность в том, что она вот-вот поймает убийцу, пошатнулась, когда она узнала, что Кит оказался взломщиком. Быть может, момент ясности, которого она ожидала после продажи часов, и вовсе не наступит.
– Пришло время последнего лота, – объявила Лейси, услышав собственный голос, словно вдалеке, пока она лихорадочно размышляла, отчаянно пытаясь собрать все в кучу.
Она убрала ширму, за которой скрывались старинные часы, – и в зале послышался восторженный шепот.
– Единственные в своем роде часы ручной работы, датированные восемнадцатым веком, – произнесла она на автопилоте. – Выполненные из высококачественного капа грецкого ореха. Ключ утерян, поэтому часы нельзя починить, но они являются прекрасным арт-объектом.
Она пробежалась глазами по залу, переводя взгляд с одного члена семьи Арчер на другого. До этого она была уверена, что тот, кто начнет торговаться за них, и будет убийцей. Но теперь она не знала, чему верить.
– Давайте начнем торги с десяти тысяч фунтов.
Первое предложение цены поступило не от кого иного, как от Генри Арчера.
Лейси посмотрела на младшего члена семейства, изо всех сил стараясь скрыть подозрительность во взгляде.
– Десять тысяч, – сказала она, утвердительно указав на него. – Кто даст десять тысяч пятьсот?
– Я!
Это был голос Бенджамина Арчера.
Лейси перевела взгляд на него. Значит, двое из троих подозреваемых участвуют в торгах. Но третий, Найджел, продолжал молчать. Он спокойно наблюдал, не издавая ни звука. Если собачий укус на ноге Кита не был достаточным основанием, чтобы оправдать Найджела, его молчания сейчас было более чем достаточно. Найджел не был тем, кого она искала. Ни в деле со взломом. Ни с убийством.
Но был ли это один из братьев? Эти двое преднамеренно боролись за часы.
В то время как цена росла и росла, а братья поочередно перебивали предложения друг друга, Лейси заметила нечто весьма любопытное. В паузах между тем, как Генри предлагал цену, а Бенджамин перебивал ее, младший брат смотрел на Клариссу. Лейси показалось, что он ждет некоего подтверждения от нее. Возможно, даже указаний?
Затем, в то время как ее внимание должно было быть сосредоточено на Бенджамине, когда он предлагал цену, Лейси увидела, как Кларисса легонько кивнула.
– Тридцать тысяч, – объявил Генри.
Лейси едва удалось сохранить спокойное выражение лица. Генри и Кларисса работали вместе. Должно быть, они сложились, чтобы перебить цену, предложенную их старшим братом.
Бенджамин уверенно предложил тридцать пять тысяч пятьсот фунтов, подняв руку вверх и сверкнув золотым обручальным кольцом. Лейси приняла предложение и перевела взгляд на Генри, но ее сознание помутилось, будто голова была заполнена толстым слоем меласса. Ей стало тяжело оставаться сосредоточенной на деле, потому что в голове роились миллионы мыслей.
Генри поднял руку, сделав следующее предложение. На его безымянном пальце ничего не блеснуло. Кольца не было. Лейси вспомнила слова Найджела: «С тех пор, как он женился, остепенился и начал свой серферный бизнес, он стал намного спокойнее».
«Он разводится! – подумала Лейси. – Вот почему он приезжал к Клариссе в Лондоне. Они объединились? Они заодно?»
Но в тот момент, как Лейси подумала, что, возможно, нашла ответ, Кларисса подала Генри сигнал, слегка покачав головой. Когда пришло время следующего предложения, Генри замолчал. Он выбыл из гонки.
Из-за этого маленького жеста вся теория Лейси разбилась вдребезги.
Она выдержала паузу. Замялась. Вслушалась в напряженную тишину, повисшую в комнате, когда все присутствующие затаили дыхание. Все смотрели на нее в ожидании.
Лейси выпрямилась и перевела взгляд на Бенджамина. Твердым, уверенным голосом она объявила:
– Тридцать пять тысяч пятьсот фунтов – раз, тридцать пять тысяч пятьсот фунтов – два, тридцать пять тысяч пятьсот фунтов – три. Продано за тридцать пять тысяч пятьсот фунтов Бенджамину Арчеру.
Она ударила молотком. Звук был похож на взрыв бомбы у нее в ушах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство в поместье - Фиона Грейс», после закрытия браузера.