Читать книгу "Запретная любовь - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мередит начала собираться задолго до Рождества. Онапостаралась завершить все срочные дела на работе, купила Стиву подарок, собралачемодан.
За несколько дней до Рождества на Восточное побережьеобрушился снежный буран. Стиву пришлось туго: пациентов заметно прибавилось. Нони Стив, ни Мередит еще не подозревали, как это свалившееся на их головыненастье отразится на их планах.
Мередит рассчитывала улететь в сочельник. Накануне она былаприглашена на обед к Кэллену. В гостиной красовалась нарядно украшенная елка, аза окном светило солнце и зеленела на лужайке трава. Мередит никогда невстречала Рождество нигде, кроме Нью-Йорка, и сочельник при ярком солнце изеленой траве воспринимался как нечто неестественное.
Мередит раздала детям подарки — платье, вызвавшее у МэриЭллен восторженный визг, туфли на платформе для Джули и робота-трансформера дляЭнди. Сидя за столом, все живо обсуждали погоду на востоке. В каждом выпускеновостей сообщалось о новых метелях, по телевизору показывали Нью-Йорк,засыпанный снегом.
— Может быть, вы и не сможете завтра улететь, —мрачно предсказал Энди.
Надеюсь, что смогу, — с чувством ответилаМередит. — Стив очень расстроится, если я не приеду домой на Рождество.
«Расстроится — еще мягко сказано», — мысленно добавилаона.
— А почему бы вам не остаться с нами? — горячопредложила Джули.
Дети по традиции проводили Рождество с отцом. Мать их должнабыла приехать на следующий день и увезти с собой в Солнечную долину кататься налыжах. Сам же Кэл на рождественские каникулы собирался поехать с друзьями вМексику, где уже была зафрахтована яхта для морской прогулки.
Мередит заметила, что ребята не слишком-то рады предстоящейвстрече с матерью. И неудивительно — ведь в их отношениях с матерью обиды,глухого недовольства и плохо скрываемого равнодушия было куда больше, чемлюбви.
— Спасибо за приглашение, — ответилаМередит, — но, сами понимаете, дома меня ждет Стив.
Сейчас Мередит не могла думать ни о чем другом. В жизни еенаступила черная полоса, и даже работа не приносила ей удовлетворения. Господи!Как прекрасно все задумывалось — Мередит рисовала себе радужные картинысобственного успеха, воображала, как чудесно они устроят свой новый дом, какбудут ценить Стива его новые коллеги по работе. И вот все это рушилось наглазах.
Кэл чувствовал, что Мередит на грани срыва, и после ужинапопытался ее успокоить.
— Мерри, дорогая, все, что вам нужно, — немногопотерпеть. Стив обязательно найдет работу. Подумай сама, он же замечательныйврач! Его в любой больнице с руками оторвут, как только появится возможность!
Кэла волновало не только состояние Мередит. Ему не давалапокоя и другая, довольно-таки эгоистичная мысль: что, если она, не выдержавнапряжения, уволится и вернется к мужу?
— Все оказалось гораздо сложнее, чем мы думали, —сдержанно проговорила Мередит.
— И все же это не трагедия. Такое случается сплошь ирядом. Предположим, человек находит себе работу в другом городе. И тутвыясняется, что надо еще продать дом или что ребенку лучше закончить учебныйгод на старом месте, — бывает, больше года проходит, пока воссоединяетсясемья. И ничего, люди как-то через это проходят. Пройдете и вы со Стивом. Надопросто набраться терпения.
— Да, наверно. Но у меня ужасное чувство, Кэл: все этовыглядит так, словно я разрушила все своими руками. И неважно, что это всепроизошло помимо моей воли. Увы, результат всех моих усилий оказался плачевным.У меня такое чувство, словно я бросила Стива. Мне все время кажется, что он таки думает. И самое ужасное, что я бессильна что-либо изменить. Не знаю, понимаетли меня Стив…
— Конечно, понимает! Он же разумный человек. Он знает,как важна для тебя эта работа. Я уверен, Мерри, ради твоей карьеры онсогласится перенести некоторые временные трудности. Он ведь тебя любит! Женщиныпостоянно жертвуют своими удобствами ради мужчин: безропотно оставляют работу,друзей, родной дом и переезжают, если мужу посчастливится найти хорошее место вдругом городе. Ты, Мередит, поступила правильно, приехав сюда, и я несомневаюсь, что Стив это знает.
Но Мередит не была в этом так уверена. Может быть, Стив ипонимает, но жизнь в разлуке с женой для него непереносима. Он заперт вНью-Йорке, как в клетке; более того, кажется, он уверен, что она здесь живет всвое удовольствие. Стив считает, что только он — страдающая сторона, а Мередитлегко примирилась с новыми обстоятельствами.
— Надеюсь, ему все же не придется идти в команду«Скорой помощи», — вздохнула она.
Кэл дружески приобнял ее за плечи. Он хотел утешить иразвеселить Мередит — и, кажется, придумал, как это сделать.
— Кстати, Мередит, совсем забыл! У меня ведь кое-чтоесть для тебя.
С этими словами он достал из кармана небольшую коробочку.Тут Мередит вспомнила, что тоже приготовила для Кэла рождественский подарок. Вхолле, рядом с ее сумкой, стояла ярко-оранжевая коробка, перевязанная голубойлентой.
Мередит торжественно вручила коробку Кэлу. Он сразу узналэмблему, отпечатанную на крышке, — фирменный символ «Гермеса».
Открыв свою коробочку, Мередит громко ахнула: Кэл преподнесей золотые наручные часы «Булгари», как раз такие, какие она выбрала бы сама,если бы решилась потратить на часы целое состояние.
— Боже мой, Кэл, зачем же… стоило ли… какаякрасота! — вымолвила она наконец, надевая часы на запястье.
Браслет пришелся ей как раз по руке, и Кэл улыбнулся,радуясь тому, что доставил Мередит такую радость.
В свою очередь, он открыл коробку и испытал, пожалуй, неменьшее изумление. Мередит подарила ему прекрасный кожаный портфель от фирмы«Гермес» — элегантный, как и все вещи Кэла.
— Мерри, ты меня избалуешь! Какая вещь! Я и сам не могбы выбрать лучше!
Мередит была польщена, она, выбирая подарок Кэлу, по-детскибоялась не угодить. Да и удивить Кэла было нелегко. Похоже, ей удалось и то, идругое. Мередит то и дело опускала глаза, чтобы полюбоваться новыми часами. Кэлтоже сумел доставить ей радость.
В одиннадцать часов Кэл включил телевизор. Но в новостях несообщали ничего утешительного. На Восточном побережье по-прежнему свирепствовалбуран, несколько человек уже умерли от переохлаждения, аэропорты на востокестраны закрывались один за другим. В следующем выпуске, в полночь, былосказано, что на Нью-Йорк, Нью-Джерси, Коннектикут и Массачусетс надвигаютсяновые потоки холодного воздуха, скорость ветра усиливается.
— Знаешь, Мередит, мне кажется, что завтра ты неулетишь. Во всяком случае, с утра позвони в аэропорт.
— Если я не прилечу на Рождество, Стив мне этого непростит, — ответила Мередит.
Еще неделю назад она думала, что хуже быть уже не может. Нонет, с каждым днем ситуация менялась в худшую сторону.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретная любовь - Даниэла Стил», после закрытия браузера.