Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Восточный роман - Александра Гардт

Читать книгу "Восточный роман - Александра Гардт"

207
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 61
Перейти на страницу:

– Разумно, кстати, – слегка оживился Ямато. – Нари, Циньшань, звоните своим, дадим совместное интервью.

– А Нина пусть подтвердит, – кивнул тот в ответ. – И Чжаён пусть слово скажет про свое видение ситуации и про то, что это попытка возвращения к архаике.

– Об этом мы подумаем по дороге, – отозвался Ямато. – Так, я бы хотел, чтобы данная информация не вышла из данного круга.

– Что, и Ёшиде не расскажешь? – поддела его Нари.

– И Ёшиде не расскажу. – Ямато был как никогда серьезен.

– Договорились.

– Слушайте, а что с горё? Он ведь единственная зацепка, он знает, кто был там, на этом чертовом квесте? – спросил Циньшань.

Ямато и Нари переглянулись.

– Видишь ли, мы нашли, кем он был. Мы даже отыскали, зачем ему понадобилось ехать в Москву. Но кости найти – невозможно. Я два раза к нему ездил, отказывается он говорить без костей.

– Если я хоть что-нибудь смыслю в спиритизме, его кости должны быть где-то недалеко от этого чертова ангара, – напористо продолжил Циньшань.

– Отличная версия, – закивал Ямато. – Асфальт предлагаешь в каком радиусе поднимать?

– Вот же… Ну хорошо, а дело его закончить пытались?

Ямато с Нари переглянулись во второй раз, словно студенты, пришедшие на экзамен безо всякой подготовки.

– Пытались, пытались, – вздохнула Нари. – Он жениться хотел на русской девушке. Мы и внучку нашли, не от него, конечно, от состоявшегося брака, рассказали ей про аристократа, про то, что расследуем его участь. Она даже расплакалась, потому что бабушка ей, оказывается, рассказала как-то, что до сих пор японца забыть не может. И вот выяснилось, что он не подлец, а просто не смог добраться до возлюбленной.

– Чуешь? – спросил Ямато мрачно, обращаясь непонятно к кому.

– Чую, – отозвался Циньшань. – Вы закончили дело, насколько могли.

– Бинго. А ему кости подавай.

– Ямато, Нари, давайте так, я вам выделю какого-нибудь чувствительно не закосневшего ребенка, пускай походит с вами и послушает эманации, возможно, унюхает он ваши кости. Сомневаюсь, конечно, но раз все идет в ход, то и я приложу руку. А теперь – немедленно выдвигаемся на совместное интервью, я своих бужу.

Я жалобно пискнула:

– У меня допросы по делу ребенка начнутся через три часа, а я даже не спала.

– Кофе, – сказал Ямато, притягивая меня за руку к себе. – Кофе и еще раз кофе.

– Может, попросить их подождать в связи с открывшимися обстоятельствами? – предложила я.

– Ни в коем случае. Работа работой, а мы, если понадобится, тебя вызовем. Кроме того, будет очень полезно понаблюдать за кланом Мацуоки. Ты умная, заметишь, если что не так.

Я взвесила мысль, и мне она показалась здравой. Ямато уже набирал кому-то, как, впрочем, и Нари с Циньшанем. Я поймала взгляд Чжаёна и украдкой показала ему большой палец. Он смутился, как мальчишка, и я легонько усмехнулась.

Глава 33

Кофе не спасал. Я бессмысленно таращилась на очередного свидетеля волшебного облагодетельствования ребенком и уже мало понимала, о чем он мне пытается рассказать. Картинка представлялась удивительная. Обе претендентки были весьма обеспеченны. Вообще, видимо, подобная участь ждала всех более-менее сильных ёкаев, но мне уже даже успело надоесть крутиться среди дорогих машин, больших квартир и загородных домов; получалось, что нам, представителям человечества, надо добиваться всего самим, а ёкай – или кумихо – могли щелкнуть пальцами, воспользоваться чарами и так далее и тому подобное, без начала, конца и какой бы то ни было справедливости. Я уже сама чувствовала неуютность того факта, что попала в лотерею и вытащила счастливый билет. Внезапно свалившиеся деньги казались мне странными и непривычными, а уж то, что сегодня с утра я отказала любимой фирме и не взялась за очередной перевод, просто подкашивало.

– Извините, вы меня слушаете? – спросил молодой парень, и я тут же отхлебнула из кружки-термоса.

– Слушаю, а куда прикажете деваться.

– Извините еще раз. Просто, по-моему, я говорю то, что предпочитают не упоминать вслух, а вы мало реагируете, наверное, так и должно быть. Извините.

– Вы не извиняйтесь, – я заглянула в блокнот, который валялся у меня на коленях почти без дела, – не извиняйтесь, Кишо. Насколько я вас поняла, вы стоите на позиции Сачико.

Парень похлопал большими глазами и тут же замотал головой. Я почувствовала, что по затылку течет холодный пот, оглаживает шею: может, он и не Кишо никакой? Да нет, не могла я настолько выпасть из реальности.

– Ну вот, вы опять уплываете. – Он, кажется, совсем расстроился. – Это у меня свойство такое, извините. Туман навожу, очень людей отвлекает.

Я одним махом ополовинила термос (второй, между прочим, их мне верно поставлял Чжаён), потом уставилась на парня повнимательнее:

– Вы, наверное, слышали про убийства. Я много времени из-за них не спала и действительно концентрируюсь с большим трудом. Насчет тумана не в курсе. А извиняйтесь меньше, совершенно точно вам говорю, на пятый раз люди подумают, что вы в чем-то виноваты.

– Да я и так во всем виноват, – просто сказал он, и я насторожилась. – Меня не слушает никто, а если слушает, то сердится, и вообще…

– Вы тут один, что ли? – спросила я совсем уж ошарашенно.

Парень цепко на меня посмотрел, ни дать ни взять душу наизнанку вывернул, и я не смогла оторваться от взгляда; не очень-то, впрочем, и хотелось.

– А вы откуда знаете?

– Кишо, у нас странная беседа, я даже толком не понимаю, что именно собиралась сказать, а вы спрашиваете, откуда я что-то там знаю. – Я моргнула, и контакт прервался.

– Один, – грустно ответил Кишо. – Родители, когда узнали, что я такое, отправили меня в клан. И все, прощай, Ояма, здравствуй, Москва. Нет, я тут учусь, вы не подумайте, у меня даже квартира отдельная, представляете? Это же с ума сойти. – Я мысленно застонала. – Но родители не берут трубку, да и здесь я никому не нужен.

Хотелось в кровать, укрыться одеялом и проспать сутки. Только мне несчастного ребенка с дурацкими родителями не хватало.

– А они не имеют отношения ко всему этому? – уточнила я.

Парень помотал головой:

– Вообще никакого. Ну и для них это страшный грех, сами представляете. Вот я тут и околачиваюсь.

– Я очень вам сочувствую, Кишо. Думаю, вы здесь обретете новый дом. О вас заботится очень сильный клан, значит – все будет хорошо.

– Да нет, не будет. Вам, наверное, можно рассказать?

Я кивнула, проклиная себя за излишнюю вежливость: всех не спасешь. С другой стороны, Чжаён будет очень мной доволен, это к гадалке не ходи.

– Извините… – Он взялся было за старое, но тут в дверь настойчиво зазвонили, я подскочила в кресле и облила ноги остатками кофе; и только силе воли я приписала то, что не выругалась вслух грязнейшим образом.

1 ... 49 50 51 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восточный роман - Александра Гардт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Восточный роман - Александра Гардт"