Читать книгу "Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неплохой мысленный эксперимент, – говорит Сиберт.
– Мы все записали? – спрашивает Феликс, сидящий за ширмой перед экраном компьютера. – Они выступили даже лучше, чем я ожидал! – Тони верен себе. Наверняка он обдумывал это предательство уже довольно давно, и вот ему подвернулся удобный случай. Положение опасное.
– Записано в лучшем виде, – говорит 8Рукк. – И звук, и картинка.
– Отлично, – говорит Феликс. – Надо поторопиться, пока они не придушили Лонни подушкой. Жмите на кнопку, играйте побудку. Какую вы выбрали музыку для пробуждения? – Выбор музыки для волшебного острова он предоставил 8Рукку, как, вероятно, и было с Просперо и Ариэлем, хотя Феликс скачал и принес все запрошенные композиции.
– «Металлика». «Верхом на молнии». Громкая штука.
– Мой ловкий дух! – говорит Феликс.
– Господи! – говорит Сэл, резко садясь на койке. – Что это было? Трубы Судного дня?
– Что происходит? – говорит Лонни, потирая глаза.
– Я слышал крики, – говорит Тони. – Мятежники… похоже, они снова разбушевались. Приготовьтесь! Хватайте подушки. Держите их перед собой, если вдруг будут стрелять!
– Башка гудит, – говорит Сэл. – Словно с похмелья. Я не слышал никаких криков.
– Я слышал только какое-то жужжание, – говорит Лонни.
Дверь открывается. В коридоре включается свет.
– И что теперь? – говорит Тони.
– Это ловушка, – говорит Сэл.
Лонни осторожно подходит к двери, выглядывает в коридор.
– Там никого нет, – говорит он.
– Теперь давайте печальную музыку, – говорит Феликс 8Рукку. – Из гримерной. Ваза с виноградом на месте?
– Должна быть. Сейчас посмотрю, – говорит 8Рукк, глядя на экран. – Да, вижу. На месте.
– Нечисть хорошо поработала, – говорит Феликс. – Надеюсь, люк под вазой исправен.
– Мы проверили, все работает, – говорит 8Рукк. – Для этой сцены я выбрал песню Леонарда Коэна. «Птичка на проводе». Только замедленная в два раза. Сам записал ее на синтезаторе.
– Отличный выбор, – говорит Феликс.
– Виолончель и терменвокс на заднем плане, – говорит 8Рукк. – Медленно и печально.
– То, что нужно, – говорит Феликс. – Я уже предвкушаю. Включайте.
– Откуда-то из конца коридора, – говорит Сиберт.
– Это же «Птичка на проводе»? – говорит Тони.
– Они издеваются, – говорит Сэл.
– «Я пытался вырваться на свободу», – говорит Лонни. – Может быть, это сообщение от кого-то, кто пытается нам помочь. Наверное, надо сходить посмотреть. Всяко лучше, чем просто сидеть на месте.
– Почему бы и нет? – говорит Сиберт, кусая ноготь на указательном пальце.
– Пусть они идут первыми, – шепчет ему Тони. – А то вдруг будут стрелять.
– Они вышли из камеры, – говорит 8Рукк. – Все четверо. Картинка из коридора не очень четкая, но вот они. Идут по коридору. Подходят к гримерке.
– Мне неприятно, что приходится впутывать Лонни, – говорит Феликс, – но ничего не поделаешь. Как бы там ни было, он сам связался с плохой компанией. Ему нацепили динамик?
– Да, – говорит 8Рукк. – На воротник. Динамик работает, все нормально. Когда надо будет его включить, щелкайте мышью сюда.
Они наблюдают, как четверо мужчин на экране подходят к двери в гримерную. На стене по обеим сторонам двери наклеены вырезанные из бумаги силуэты – динозавр, инопланетянин, – как бы приглашающие войти внутрь.
– Прекрасный идиотизм, – шепчет Феликс себе под нос.
– Это что, детский сад? – говорит Сиберт. – Сначала пальмы, теперь вот это!
– Кто здесь начальник? – говорит Сэл. – Похоже, грядут кадровые перестановки! – Он трогает лоб тыльной стороной ладони. – Это динозавр? Как-то мне нехорошо. Кажется, у меня температура.
Но все четверо заходят внутрь.
– Что это? – говорит Тони. – Похоже на театральную гримерную. Ишь ты, даже ваза с фруктами! Хотя здесь один виноград. А где блюдо с печеньем и сыром?
– Красивая музыка, – говорит Лонни. – Это из «Волшебной флейты»?
– Какая разница? Мне надо поесть, – говорит Сэл. Его заметно пошатывает.
– Можно и поесть, – говорит Сиберт. – Берите виноград.
– Не ешь виноград, – говорит тихий голос рядом с ухом Лонни. Мужской голос, смутно знакомый.
– Что? – говорит Лонни. – Кто это? – Он щупает воротник, находит крошечный динамик. Пока остальные едят, Лонни стоит в стороне.
– Странный вкус, – говорит Сэл. – Наверное, лучше его не есть.
– Уже едим, – говорит Сиберт.
– Что-то мне плохо, – говорит Тони. – Мне надо сесть.
– Винограда достаточно, – говорит Феликс. – Похоже, уже подействовало. Вы знаете, что это за препарат? Которым я обогатил виноград?
– Всего понемножку, – говорит 8Рукк. – Глаз гадюки. Кетамин. Слюна. Грибы. Убойная штука, если все правильно забодяжить. Вштырит мгновенно, сейчас пойдет лютый приход. Я бы и сам не отказался.
– Давайте гром, – говорит Феликс.
Раздается оглушительный грохот, свет гаснет. Когда свет зажигается снова: ваза с виноградом исчезла. На стене дрожит зловещая тень: гигантская птица, машущая крыльями.
– Неплохо смотрится, – говорит Феликс 8Рукку.
– Да, вы выбрали отличные крылья.
В скрытом динамике включается песня. Поют противно, но с чувством:
– Где она? – говорит Тони. – Эта крылатая тварь! Этот демон! Вот он! Там!
– Что я наделал? – говорит Сэл и плачет. – Лучше бы я умер! Вы слышали? Они убили Фредди. Это я виноват! Это расплата за то, что мы сделали с Феликсом!
– Это ужасно, – говорит Сиберт. – Нас отравили! Где мое тело? Я испаряюсь!
– Что на вас всех нашло? – говорит Лонни.
– Стих, конечно, убогий, но свое дело сделал, – говорит Феликс. – Вкупе с виноградом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд», после закрытия браузера.