Читать книгу "Темный дар - Кэт Фоллз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можешь не проверять, бьется ли сердце. Он дышит, — сказал я, поднявшись на ноги. — Главное — посмотри, не расшиб ли он голову. Я сейчас вернусь.
Я промчался по коридору и вбежал в огромный зал, где находился бассейн для подводных лодок. Здесь был установлен видеофон. Я позвонил доку и вкратце рассказал ему о случившемся.
— Я объявлю тревогу и всем расскажу, что Шейд на свободе, — сказал док. — Оставайтесь с Граймзом.
Я сейчас же приду.
К тому времени как я вернулся, Граймз не только очнулся, но даже пытался встать на ноги.
— Отпусти меня, — сердито сказал он Джемме, пытавшейся удержать его.
— Вы ранены, — запротестовала она.
— Док идет сюда, — сообщил я. — Он должен осмотреть вашу голову. Вы сильно ударились.
Оттолкнув руки Джеммы, рейнджер с трудом поднялся на ноги.
— Все у меня в порядке с головой, — буркнул он. — И с памятью тоже, — добавил он, выразительно посмотрев на меня, — Так что не надо из меня дурачка де…
В этот момент пронзительно завыла сирена, возвестившая о тревоге первой степени. Граймз утверждал, что с памятью у него все в порядке, но он явно смутился.
— Ищут Шейда, — объяснил я. — Он бежал…
Рейнджер проворно развернулся и направился к бассейну.
— Куда вы? Док идет сюда.
— Он меня здесь не застанет, — бросил Граймз через плечо.
Джемма встретилась взглядом со мной.
— Ну, у него шишка на затылке. Не такая уж большая.
Я все же пошел за Граймзом. Встав на краю бассейна, я обвел зал взглядом. Что, если Шейд прячется где-то здесь? Глубокой ночью на швартовочной палубе было безлюдно. К тому же многие ставили свои субмарины на прикол вдоль внутреннего причального кольца на верхней палубе. Я представил себе, какая там сейчас началась суматоха из-за тревоги первой степени. Однако людей на торговой станции в такое время всегда бывало немного — только те, кто выпивал в салуне или ночевал в «Улье». Вой сирены наверняка испортил им сон и развлечения.
— Вы бросаете нас в то время, когда на станции находится сбежавший преступник? — возмущенно спросил я, видя, как Граймз забирается в свою субмарину.
— Это ты, идиот, его выпустил, — буркнул рейнджер, нырнул внутрь рубки и захлопнул люк.
— Это не оправдание для того, чтобы вы убегали! — прокричал я, понимая, что он меня уже не слышит.
Когда субмарина Граймза опустилась под воду, я обвел взглядом пустой зал и не увидел Джеммы. Я вспомнил залитый кровью отсек в субмарине, принадлежавшей ее брату, и похолодел. Мне хотелось верить, что Джемма вернулась наверх, к моим родителям.
Добравшись до столовой, я обнаружил там Хьюитта, его родителей и своих. Мама бросилась ко мне навстречу.
— Док сказал, что вы с Джеммой в порядке, но толком ничего рассказать не успел. Что случилось там, внизу?
— Как Шейду удалось бежать? — сердито спросил Ларс.
Не отвечая на вопросы, я обвел взглядом пустые столики.
— Джеммы нет здесь? — спросил я, пытаясь сдержать панику.
— Нет. Она ушла с тобой и не возвращалась, — сказала мама.
Дверь столовой открылась, вошел Джибби.
— Еще ни разу не видел, чтобы народ так быстро драпал, — прорычал вошедший за ним Радж.
— Кто остался? — спросил Ларс.
Радж пожал плечами.
— Мы.
— Вы Джемму нигде не видели? — спросил я. Оба покачали головой.
— Поднимусь на верхнюю палубу, поищу ее там, — сказал я родителям.
— Мы только что оттуда, — сообщил Джибби. — Там ни души.
— Поглядели бы вы на это, — презрительно буркнул Радж и вытащил из кобуры гарпунный пистолет. — Все катера и субмарины отплыли за минуту — и все из-за какого-то одного беглого бандюги. Трусы несчастные.
— А что с рейнджером Граймзом? — спросил у меня отец.
— Он уплыл на своей субмарине.
— Уплыл? — изумленно ахнула Шерл. — Притом что здесь разгуливает преступник?
— Он даже не дождался дока, — сказал я. — Тот собирался ему голову перевязать.
— Похоже, мы тут сами по себе, — проговорил Радж злорадно, начиняя свой пистолет мини-гарпунами.
— Я просто не могу представить, как Шейд — он ведь такой здоровяк — мог прошмыгнуть мимо Граймза, — проговорил Ларс— Наш рейнджер, конечно, балбес порядочный, но он не слепой.
Все посмотрели на меня в ожидании ответа. У меня засосало под ложечкой.
— Я был заперт на складе. Я не видел, как это случилось.
Все так и было, но все же Джемма права: утаивание информации — разновидность лжи.
— Мне надо разыскать Джемму, — сказал я и выбежал из столовой.
Я промчался по коридору, повернул за угол и увидел, как закрываются двери лифта. Я с силой нажал кнопку вызова. Пристально глядя на дисплей, я удивился, заметив, что кабина остановилась на палубе для отдыха. Радж сказал, что на торговой станции нет никого, кроме нас…
Наконец кабина вернулась. Войдя в нее, я увидел, что в щель контрольного устройства вставлена пластиковая идентификационная карточка взрослого человека. Прочитав имя владельца карточки, я сразу понял, кто спустился в салун. Зачем — это другой вопрос. Карточка принадлежала рейнджеру Мэтту Граймзу. Отлично. Просто замечательно. Джемма обчистила карманы рейнджера, пока тот был без сознания.
Шагнув на подвесной мостик, я увидел Джемму тремя уровнями ниже. Она шла по салуну. Там было темно и безлюдно. На столиках стояли кружки с недопитым пивом, в пепельницах дымились сигары, скрученные из водорослей. Я сбежал по первой лестнице, по второму мостику и у начала следующей лестницы остановился. Только я успел разжать губы, готовясь окликнуть Джемму, как у меня перехватило дыхание. Я заметил, что от окна за спиной Джеммы отделился темный силуэт. Шейд! Он приближался к Джемме, и его кожа с каждым шагом становилась все ярче.
— Осторожно! — прохрипел я. — Он позади тебя.
Но было уже слишком поздно. Словно атакующая кобра, рука Шейда метнулась к Джемме, его ладонь закрыла ее рот. Оседлав поручень лестницы, я соскользнул к последнему мостику. У меня не было оружия, я не мог помешать Шейду. Спрыгнув на мостик, я выпрямился и крикнул:
— Отпусти ее!
Шейд повернул Джемму лицом к себе. Я побежал по мостику к последнему лестничному пролету, время от времени поглядывая вниз.
Джемма смотрела на Шейда. Его кожа постепенно разглаживалась и светлела. Исчезали татуировки. Вскоре кожа бандита стала совсем светлой, но не такой, какая бывает у альбиносов. Были четко видны белая повязка и лиловый кровоподтек на предплечье. У меня вдруг разболелась рука в том месте, где был такой же синяк. Я резко остановился на верхней ступеньке лестницы. Почему Джемма не пыталась убежать? Шейд держал ее не так уж крепко. Нет, он держал ее бережно и нежно. Он посмотрел вверх, нашел меня взглядом, и белки его глаз побелели, а радужки вдруг стали синими. И тут я все понял.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Темный дар - Кэт Фоллз», после закрытия браузера.