Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » В объятиях порочного герцога - Александра Хоукинз

Читать книгу "В объятиях порочного герцога - Александра Хоукинз"

924
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 68
Перейти на страницу:

— Не нужно! — Тристан загородил ей путь к лестнице. — Норгрейву придется иметь дело со мной.

— Представляю, что ты должен сейчас чувствовать! Ведь это твой лучший друг!

— Мы были друзьями, — холодно промолвил Тристан. — Присмотришь за ней, пока меня не будет?

— Племянник, а знает ли женщина, которая находится сейчас в моей гостиной, что ты планируешь убить ее обидчика?

Тристан ответил ей прямым, неумолимым взглядом.

— Ты не одобряешь моих намерений? Согласен, звучит дико, но месть обычно такой и бывает — слепой, кровавой. Должен же кто-то отправить его обратно в ад!

Графиня с сомнением покачала головой.

— Мой милый мальчик, ты не дал себе труда все обдумать. Разве леди Имоджен обрадуется, когда тебя упрячут за решетку? Думаю, она не одобрит твоей решимости загубить свою собственную жизнь. Разреши мне послать за констеблем.

— Никаких констеблей! И в тюрьму я тоже не собираюсь. — Если все выйдет, как я задумал… — Я говорил необдуманно. Существуют способы наказать преступника, не прибегая к кровопролитию.

Ложь давалась ему на удивление легко. Тристан быстро поцеловал тетушку в лоб, однако убедить ее было не так просто, как хотелось бы.

— Тристан!

В ее голосе звучало предостережение.

— Мне пора, — сказал герцог, и сразу стало ясно, что своих намерений он не изменит. — Передай Имоджен мои извинения, хотя сомневаюсь, что она их примет. Скоро приедет доктор. Счет за услуги пускай пришлет мне.

— Не уходи! Твоя леди нуждается в тебе! — взмолилась тетушка.

Тристан даже не пытался отрицать, что Имоджен принадлежит ему. Она ворвалась в его жизнь, сбив герцога с ног, и мир Блекберна изменился навсегда.

— Не сейчас… Имоджен нуждается в сострадании, а во мне слишком много злобы, чтобы от меня была хоть какая-то польза. Вернусь, как только смогу. — Он прошел мимо тетушки вперед, к лестнице. — Пошли записку герцогу Треветту. Имоджен, конечно, не скажет нам за это спасибо, но родители должны знать, что она пострадала. Расскажи им все сама. — Тристан, положив руку на резные перила, задумался. Последнее, чего он желал, — так это чтобы отец Имоджен вызвал маркиза Норгрейва на дуэль. — Нет! Лучше напиши, что произошел несчастный случай. Объяснения могут подождать до их приезда.

— Но что сказать самой леди Имоджен?

Тристан сожалел, что ему приходится уходить, не поцеловав девушку на прощанье. Однако он выбрал свой путь и никому не позволит отвратить себя от схватки с бывшим другом.

— Скажи, что я вернусь.

Удовлетворенный тем, что оставляет Имоджен в хороших руках, герцог торопливо спустился в холл. Дворецкий предупредительно открыл перед ним входную дверь. Второй слуга подал ему шляпу, и Тристан вышел в ночь.


Имоджен услышала приглушенный стук закрываемой двери. Все еще кутаясь в накидку, которую дал ей Тристан, она вскочила на ноги, едва дверь гостиной открылась и вошла взволнованная леди Ладсторп.

— Как грубо с моей стороны оставить вас совсем одну! — проговорила графиня, нервным жестом разглаживая кружево на корсаже платья. — Что вы, что вы, не надо вставать! Как вы себя чувствуете? Налить вам еще чаю?

— Спасибо, не нужно, — ответила Имоджен, все еще глядя на пустой дверной проем. — А где ваш племянник?

— Не представляю, куда девался этот мальчишка! — промолвила хозяйка дома. — Может, решил переговорить с лордом Ладсторпом, прежде чем тот уедет в свой клуб, или спустился в библиотеку за бренди. Не знаю, как вы, а я бы не отказалась от глотка хорошего бренди! — И леди Ладсторп присела на диван рядом с Имоджен.

— Я не люблю бренди.

Внутри у Имоджен все перевернулось, стоило ей вспомнить, как лорд Норгрейв вливает бренди ей в рот. Звон разбитого стакана… и вот она уже сидит в гостиной тетушки Блекберна с засохшими пятнами крови на руках. Одного взгляда на элегантный наряд графини хватило, чтобы она вспомнила — ее платье безнадежно испорчено. Ей захотелось натянуть накидку на голову и спрятаться, но разве не будет это оскорблением по отношению к хозяйке дома? Благовоспитанная леди, наверно, и без того шокирована ее поведением. Имоджен высвободила руку и попыталась убрать растрепанные волосы от лица.

— Надеюсь, вы не станете ругать меня за то, что я приказала прислуге нагреть воды для ванны. Вы искупаетесь и переоденетесь в чистое, и вам сразу станет лучше!

Понадобится нечто большее, нежели теплая вода и мыло, чтобы она смогла почувствовать себя чистой! Запястья и все пальцы Имоджен болели оттого, что Норгрейв так долго удерживал ее силой. Девушка осознала, что всхлипывает, лишь тогда, когда увидела в глазах леди Ладсторп слезы сострадания.

— Не нужно было Тристану привозить меня сюда!

Леди ласково погладила ее по руке.

— Я не всегда одобряю решения племянника, но сегодня он поступил правильно. Если вы больше не хотите чаю, позвольте отвести вас в комнату, там все готово. Наши гости не устают повторять, что это самая красивая спальня в доме!

Бережно поддерживая девушку под локоть, хозяйка отвела ее на третий этаж, где располагались господские спальни. Поднимаясь, она щебетала что-то о своих взрослых детях, лорде Ладсторпе и заказанном для библиотеки новом шкафе. И если Имоджен не раз поражалась, с какой легкостью Тристан заставляет окружающих плясать под свою дудку, то теперь тайное стало явным: уроки он брал у настоящего мастера.

— Думаю, вам жарко под этой плотной накидкой! Почему бы вам не снять ее? Мы подыщем для вас что-нибудь поудобнее.

Девушка стиснула полы накидки покрепче, чтобы леди Ладсторп, не приведи господь, не увидела, что под ней. Состояние платья говорило о случившемся красноречивее, чем жуткие отметины на лице Имоджен.

— Леди Ладсторп, пожалуйста…

— Рут! Можете называть меня по имени или, если хотите, — тетушка Рут. С годами я приобрела множество племянников и племянниц, которые не родня мне по крови. И мне будет приятно, если вы примете меня в число своих друзей.

Каким-то чудом ей удалось высвободить ткань из пальцев Имоджен. Накидка сползла с плеч девушки и упала на пол. Графиня прикусила губу, а ее карие глаза расширились от ужаса.

— Дорогая, ваше платье не подлежит починке. Если позволите, я прикажу порвать его в клочки и сжечь. Мы подберем вам другое. У меня три дочки, так что подходящее одеяние непременно найдется.

Имоджен подумала, что хотела бы увидеть, как то платье, которое было сейчас на ней, превращается в пепел.

— Вы очень добры, миледи! — Видя, что хозяйка дома смотрит на нее выжидательно, она поправила себя: — Спасибо, тетушка Рут!

В дверь постучали, и этот негромкий звук моментально привел Имоджен в волнение.

— Кто там? — крикнула леди Ладсторп.

— Прибыл доктор, мэм! — ответил дворецкий по ту сторону двери.

1 ... 49 50 51 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В объятиях порочного герцога - Александра Хоукинз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В объятиях порочного герцога - Александра Хоукинз"