Читать книгу "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы отправились к упомянутому месту.
– К письму была приложена карта?
– Да.
– Сейчас я покажу вам карту. Это она?
– Да, сэр.
– Я прошу приобщить эту карту к делу в качестведоказательства «Б» со стороны обвинения.
– У меня нет возражений, – объявил Мейсон.
– Карта приобщается к делу в качестве доказательства «Б» состороны обвинения, – постановил судья Ланкершим.
– Итак, вы отправились к месту, отмеченному на этой карте? –спросил Гамильтон Бергер у свидетельницы.
– Да.
– Что вы там обнаружили?
– Мы оказались в горах за Голливудом, рядом с резервуаром. Урезервуара была припаркована машина, в ней сидел мужчина, грудью навалившись наруль. Он оказался мертв. Его… его убили.
– Вы никогда раньше не видели этого человека?
– Нет.
– Кто в тот момент находился вместе с вами?
– Мой дядя Джеральд Шор, мистер Перри Мейсон и мисс Стрит.
– Под мисс Стрит вы имеете в виду мисс Деллу Стрит,обвиняемую по слушаемому делу?
– Да, сэр.
– Что произошло потом?
– Мы оставались рядом с машиной, пока мистер Мейсон ездилвызывать полицию.
– А дальше?
– Приехала полиция, нам задавали вопросы, а потом дядяДжеральд повез нас домой. После этого мы отправились в больницу навестить тетюМатильду, а потом дядя Джеральд снова доставил меня домой.
– Под словом «дом» вы имеете в виду особняк Шоров?
– Да, сэр.
– И что случилось?
– Меня высадили у дома. Остальные поехали…
– Вы не должны свидетельствовать о том, куда поехалиостальные, потому что вы знаете только то, что они вам сказали. Итак, остальныеуехали, не так ли?
– Да.
– Что произошло потом?
– Ко мне зашел друг.
– Как его зовут?
– Джерри Темплар.
– Вы его хорошо знаете?
– Да.
– Кто в тот момент находился в доме?
– Комо, слуга, спал на первом этаже. Миссис Паркер, кухаркаи экономка, – в комнате над гаражом. Мистер Темплар и я сидели в гостиной.
– Что случилось?
– Мы услышали странный звук в комнате тети Матильды, словнотам на что-то наткнулись, и этот предмет упал. Попугайчики в клетке страшнозабеспокоились. Потом последовали шаги, очень напоминающие шаги тети Матильды.
– Она как-то странно ходит?
– Да, сэр. Она тянет за собой правую ногу и пользуетсяпалкой. Стук палки об пол и звук волочащейся ноги весьма своеобразны.
– Вы услышали шаги, напоминающие шаги тети Матильды?
– Да, сэр.
– И что дальше?
– Я знала, что моей тети нет дома. Я сказала об этом Джерри.Он немедленно вышел в коридор и распахнул дверь спальни. Джерри всегда былтаким сильным и мужественным, что я считала его неуязвимым, я даже не моглапредставить, какой опасности подвергаю его. Я…
– Что произошло? – перебил Гамильтон Бергер.
– Кто-то, находившийся в спальне, выстрелил два раза. Перваяпуля пролетела рядом с моей головой. Вторая… попала в Джерри.
– Что вы сделали после этого?
– Не знаю. Я оттянула Джерри от двери. Какое-то время оннаходился без сознания. Не представляю, сколько. Когда он открыл глаза, ясказала, что сейчас же вызову «Скорую». Он ответил, что на такси получитсябыстрее, так что я вызвала такси. Мы помчались в больницу. Его прооперировалдоктор Эверетт Рослин.
– Вы оставались в больнице?
– Да, сэр. Пока шла операция и какое-то время после еезавершения, чтобы убедиться, что с Джерри все в порядке.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулсяГамильтон Бергер к Перри Мейсону.
– Вы не знаете, как долго Джерри Темплар оставался безсознания? – обратился Мейсон к свидетельнице.
– Нет. Мне все это вспоминается как кошмарный сон.
– Вы не знаете, сколько времени прошло после того, какпрозвучал выстрел, до того момента, как вы оказались в больнице?
– Нет, сэр.
– Вы не знаете, сколько времени прошло после того, как мывысадили вас у дома, до того момента, как прогремели выстрелы?
– Ну… наверное… где-то около часа. Не меньше получаса. Междуполучасом и часом.
– Более точно вы не в состоянии определить?
– Нет.
– Вам было четырнадцать лет, когда исчез ваш дядя?
– Да, сэр.
– Вы можете точно указать время, когда вы впервые заметили,что котенку плохо, относительно телефонного звонка вашего дяди Франклина?
– Я заметила, что с котенком что-то не так, практически сразуже после того, как положила трубку.
– Вы обратили на это внимание?
– Мое внимание на котенка обратила тетя Матильда.
– Вы имеете в виду Матильду Шор?
– Да, сэр.
– Что вы сделали с котенком?
– Отвезла его к ветеринару.
– Минутку, ваша честь, – встал со своего места ГамильтонБергер. – Я забыл задать один важный вопрос. Я хотел бы прервать перекрестныйдопрос, чтобы внести его в протокол.
– У меня нет возражений, – заявил Мейсон.
– Вы возвращались в ветеринарную лечебницу в тот вечер послеужина? – обратился Гамильтон Бергер к Хелен Кендал.
– Да, сэр.
– В каком состоянии вы нашли котенка?
– Он хорошо себя чувствовал, только ослаб.
– Что вы с ним сделали?
– Забрала с собой. Ветеринар предложил…
– Нас не интересует, что предложил ветеринар, – перебилГамильтон Бергер.
– О, пусть она это перескажет, – заявил Мейсон. – Если неошибаюсь, мисс Кендал, ветеринар предложил не отвозить котенка домой, поэтомувы отдали его Томасу Лунку, садовнику, не так ли?
– Да, сэр.
– У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.