Читать книгу "Зернышки в кармане - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Продолжайте, – произнес ошеломленный инспектор.
– Видимо, Альберт выдал ей такую легенду, –развивала свою теорию мисс Марпл. – С утра Глэдис дает мистеру Фортескьюисповедальное снадобье, через пару часов оно сработает, тут-то Альберт и придетк нему на работу, и мистер Фортескью во всем признается, и так далее, и томуподобное. Представляете, каково было этой бедняжке, когда она узнала, чтомистер Фортескью умер.
– Но она бы не стала от нас скрывать, – усомнилсяинспектор Нил.
– Что она первым делом заявила на допросе? –быстро спросила мисс Марпл.
– «Я этого не делала», – ответил инспектор Нил.
– Именно! – торжествующе воскликнула миссМарпл. – Неужели вы не понимаете, что ничего другого она и сказать немогла? Стоило Глэдис разбить какую-нибудь безделушку, она тут же заявляла: «Яэтого не делала, мисс Марпл. Ведать не ведаю, как это вышло». Эти несчастныеничего не могут с собой поделать. Они что-то натворили и так этим расстроены,что на уме у них одно – лишь бы не наказали. Неужели вы думаете, что нервнаямолодая женщина, кого-то убившая, да еще без всякого намерения, так вам в этоми признается? С какой, интересно, стати?
– Да, – согласился Нил, – пожалуй.
Мысли его вернулись к разговору с Глэдис. Нервничает, чем-торасстроена, вид виноватый, глаза бегают – все как положено. Иногда эти признакине значат ничего, а иногда – очень много. Едва ли ему следует винить себя в том,что он сделал неверный вывод.
– Возможно, – продолжала мисс Марпл, – перваяее мысль была простой: все отрицать. Потом она, видимо, попыталась как-торазобраться – в голове-то сумятица. Может, решила: Альберт не знал, чтоснадобье такое сильное, либо по ошибке дал ей слишком большую дозу. Может,хотела как-то выгородить его, найти объяснение. Стала ждать, что он с нейсвяжется, и он, разумеется, связался. По телефону.
– Вам это известно? – быстро спросил Нил.
Мисс Марпл покачала головой:
– Нет. Это я домыслила. Но звонки в тот день были.Кто-то звонил, и когда к телефону подходил Крамп или его жена, трубку вешали. Акак еще он мог поступить? Он звонил, пока трубку не взяла Глэдис, тогда он идоговорился с ней о встрече.
– Понятно, – сказал Нил. – И вы считаете, чтов тот самый день, на который они назначили встречу, Глэдис и была убита.
Мисс Марпл энергично закивала:
– Да, и тому есть подтверждение. Миссис Крамп права.Девушка надела свои лучшие нейлоновые чулки, лучшие туфли. Она явно готовиласьс кем-то встретиться. Только ей никуда не надо было для этого ехать. В «Тисовуюхижину» собирался нагрянуть он. Вот почему в тот день Глэдис все что-товысматривала, была сама не своя, какая-то заторможенная, опаздывала с чаем. Ивот когда она внесла в холл второй поднос, Эванс, я думаю, окликнул ее отбоковой двери. Она поставила поднос и вышла к нему.
– И он ее задушил, – докончил инспектор Нил.
Мисс Марпл поджала губы.
– На это нужно не больше минуты, – сказалаона. – А рисковать он не мог – вдруг у нее развяжется язык? Вот и пришлосьей умереть – несчастной, глупой, доверчивой. А потом – он нацепил ей на носприщепку! – Голос мисс Марпл задрожал от праведного гнева. – Чтобывсе подогнать под стишок. Зерна, дрозды, контора, бутерброд и прищепка –лучшее, что он мог придумать для строчки «хвать за нос ее».
– Все кончится тем, что его спровадят в сумасшедшийдом, и мы не сможем его повесить – потому что он сумасшедший! – медленнопроизнес инспектор.
– А я считаю, вы его очень даже повесите, –возразила мисс Марпл. – Он вовсе не сумасшедший, инспектор, ни на секунду!
Инспектор Нил строго взглянул на нее.
– Хорошо, мисс Марпл, вы изложили свою теорию. Да, да,хоть вы и говорите, что знаете наверняка, но это всего лишь теория. Выутверждаете, что все эти преступления совершил человек, назвавший себяАльбертом Эвансом, он познакомился с Глэдис на курорте и использовал ее длясвоих целей. Этот Альберт Эванс хотел отомстить за старую историю, случившуюсяна шахте «Дрозды». Наверное, вы считаете, что сын миссис Маккензи, ДонМаккензи, не умер в Дюнкерке. Что он до сих пор жив и все это – дело его рук?
К удивлению инспектора Нила, мисс Марпл энергично затряслаголовой.
– Ни в коем случае! – воскликнула она. – Ни вкоем случае! Ничего такого у меня и в мыслях нет. Неужели вы не видите,инспектор Нил, что дрозды призваны навести вас на ложный след? Это простоотвлекающий маневр, и все. А вот дрозды, которых подкинули на стол вбиблиотеку, вложили в пирог, – те были настоящие. Их подбросил человек,знавший старую историю и жаждавший мести. Но месть заключалась лишь в том,чтобы испугать мистера Фортескью, лишить его уюта и спокойствия. Воспитатьдетей в такой ненависти, чтобы они вынашивали план мести и ждали, когда пробьетих час, – я что-то плохо в это верю, инспектор. В конце концов, у детейесть свои головы на плечах. Но если твоего отца кто-то одурачил и, может, дажеоставил умирать – возможно, у тебя и возникнет желание сыграть злую шутку счеловеком, который якобы все это сделал. Полагаю, так оно и произошло. А убийцаэтим воспользовался.
– Убийца, – повторил инспектор Нил. –Прекрасно, мисс Марпл, выкладывайте ваши соображения насчет убийцы. Кто он?
– Вы не удивитесь, – сказала мисс Марпл. – Вовсяком случае, не особенно. Как только узнаете, кто он – по моему мнению,разумеется, – вы сразу со мной согласитесь. Вы увидите, что он как раз испособен совершить эти убийства. Это здравый и одаренный человек, но длядостижения своей цели не остановится ни перед чем. И совершил он эти убийства,конечно же, из-за денег, думаю, довольно больших.
– Персиваль Фортескью? – с мольбой в голосеспросил инспектор Нил, хотя уже знал, что ошибается. Картину, нарисованную миссМарпл, едва ли сопоставишь с обликом Персиваля Фортескью.
– О нет, – сказала мисс Марпл. – НеПерсиваль. Ланс.
1
– Этого не может быть, – отозвался инспектор Нил.
Откинувшись на спинку кресла, он с восхищением смотрел намисс Марпл. Она была права – он действительно не удивился. Говоря «не можетбыть», он имел в виду невозможность физическую. Да, Ланс Фортескьюсоответствовал описанию мисс Марпл, ничего не скажешь. Но чтобы Ланс былответом на все его вопросы… нет, такого инспектор Нил не мог себе представить.
Мисс Марпл чуть склонилась вперед и мягко, увещевающе – такмалому ребенку объясняют правила сложения и вычитания – стала излагать своютеорию.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зернышки в кармане - Агата Кристи», после закрытия браузера.