Онлайн-Книжки » Книги » 😍 Эротика » Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон

Читать книгу "Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон"

577
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:

– Если я смогу вырваться.

– Я поговорю с Артуром. Подготовлю почву.

Теперь уже она не могла этого так оставить и поинтересовалась:

– Зачем?

– Чтобы тебе не пришлось самой с ним объясняться.

– Нет, я спрашиваю, зачем ты меня зовешь с собой?

Он отправил себе в рот ложку «Миндальной вишни» и на сей раз ответил не сразу, дождался, пока мороженое растает во рту.

– Не знаю. Наверное, не хочу, чтобы все закончилось, как только мы найдем Рубенса.

– О! – отозвалась Касси, не смея задать следующий вопрос: «Когда же закончатся поиски?»

– А потом, если ты не против, можно отправиться в Будапешт. Ты там была?

– Как-то раз, проездом в Константинополь. Видела вокзал.

Он улыбнулся:

– У тебя будет возможность увидеть много нового.

«Ты и так уже открыл мне много нового, – подумала Касси, – такого, что вполне достойно награды».

– Может быть, – ответила она.

– Никаких «может быть». Поедем. Тебе там понравится. В Болгарии мы долго не задержимся. Турки, с которыми Джордж ведет бизнес, не тратят время попусту. Если картина подлинная – называют свою цену и берут. Так что всего-то уйдет пара деньков. Соглашайся.

– Ну хорошо, я согласна.

Бобби поцеловал ее, напоследок скользнув своими губами по ее губам.

– Это чтобы скрепить сделку, – сказал он.

На ее губах остался сладкий вкус вишен, но еще более сладкой была радость от того, что она нужна Бобби, это грело ей сердце. Хотя, тут же напомнила себе Касси, Бобби Серр не охотник за сердцами. Однако ей было все равно. Достаточно того, что он сделал ее счастливой.

Она не знала, что Бобби никогда не приглашал женщину в свой будапештский дом и ни в какой-либо другой из своих домов. А знала бы, верно, лишилась бы чувств. Или едва не лишилась бы. Ведь женщины лишаются чувств только в викторианских романах.

Однако ему хватило осмотрительности не говорить ей об этом. Не потому что он не был чертовски счастлив от того, что она согласилась. А потому что ощутил нечто большее – облегчение: он не хотел ее терять.

– А потом, если пожелаешь, можно съездить в Авиньон. Наш виноградник находится за городом возле деревни, которую почти не затронуло время. Как только Рубенс отыщется, нам положен заслуженный отпуск, – прибавил он с улыбкой.

– Тебе надо знать: подобные приглашения могут вскружить женщине голову, – воркующим голосом проговорила Касси.

– А тебе – что подобные ноги… – не отводя взгляда от ее глаз, он провел костяшками пальцев, сжимавших ложку, вниз по ее бедру, – могут вскружить голову любому мужчине.

– Значит, мы квиты, – сказала Касси, едва дыша от его прикосновения, как и положено женщине, подсевшей на иглу любви.

– И я знаю, что сделать, чтобы сохранить это, – сказал Бобби, оставляя ложку. – Раскройтесь, Классные Ножки, я вхожу…

Глава 27

На следующее утро, приехав на работу, Артур застал в своем кабинете Клэр.

– Да ты, я смотрю, ранняя птичка, – удивленно приподняв брови, сказал он ей, вкладывая в слова какой-то подтекст. – Мне нравится твой костюм. Армани?

– Почти угадал. Джил Сандер. – Клэр смерила его взглядом. – Ты по-прежнему в хорошей форме, Артур. Думаю, твоя новая жена видит и ценит это. Вчерашний праздник удался на славу. Флора – само очарование. Ты можешь гордиться.

– Мне повезло, – сказал Артур, подходя к своему месту. – Ну, как тебе живется у Сары?

– Замечательно. Мы с ней старые подруги. – Клэр наблюдала, как Артур устраивается в своем кожаном кресле, расстегивает пиджак. – Она, кажется, вполне довольна, – солгала Клэр. – Ты молодец, что поддерживаешь с ней дружеские отношения. – Мужчины вроде Артура обожают лесть.

– Стараемся, Клэр, – отозвался Артур с самодовольным видом. – Для цивилизованных людей сохранять после развода теплые, сердечные отношения – это, по-моему, норма. Тем более когда есть дети. – Это была излюбленная банальность Артура. Он повторял ее так часто, что заученные раз и навсегда фразы слетали у него с языка без помех.

– Я рада, что ты так думаешь, Артур. Именно в связи с этим я и пришла к тебе.

– Бобби, – догадался Артур, лукаво улыбаясь. Иначе бы ее здесь не было.

– Да. – Ответной улыбки не последовало.

– Чем могу помочь? – Артур предпочитал переходить сразу к сути.

– Ты чересчур прямолинеен, Артур, – без выражения проговорила Клэр.

Смутить ее не так-то легко, но такой она была всегда, даже в юности. Артур познакомился с Клэр однажды летом в Париже на конференции, когда она еще была аспиранткой. Уже тогда она его изводила так же, как сейчас. В чем тут дело? В ее холодности? В том, что создавалось впечатление, будто такой она останется и в постели? Или же все дело в том, что он, Артур, знал: в постели она как раз вполне, иначе Бобби Серр никогда бы с ней не связался.

– Разводить разговоры о погоде нам ни к чему, – сказал Артур со сдержанной улыбкой. Чего она попросит, и что он с этого будет иметь? Обмен для него должен быть выгодным.

– Ну что ж. – Клэр, слегка откинувшись назад, на миг опустила глаза, задержав взгляд на своем перстне с массивным рубином, затем с детской непосредственностью, которую находила особенно действенной в общении с мужчинами более зрелого возраста, посмотрела Артуру прямо в лицо. – Сделай мне одолжение, Артур.

– Пожалуйста. Все, что в моих силах, конечно. – Он расслабленно откинулся на спинку черного кресла в предвкушении чего-то пикантного.

– Я хочу, чтобы ты отослал эту рыжую из города с каким-нибудь поручением.

Никаких тебе «не мог бы ты» или «будь добр», иначе это была бы не Клэр. Но деньги от лесопилки в штате Мэн – причем хорошо отлаженной, на которой сделали состояние ее предки, – безусловно, дают человеку большую власть. Черт! Надо бы ей помочь! Артур рассчитывал в ответ на дружескую услугу получить от нее какую-нибудь компенсацию.

– Боюсь, ты сильно заблуждаешься, Клэр. Кассандра не во вкусе Бобби. Мне пришлось упрашивать его, чтобы он взял ее на работу. Она очень нуждается в деньгах, и гонорар консультанта ей кстати. Бобби в конце концов согласился, но, должен тебе сказать, с большой неохотой.

Клэр заставила себя улыбнуться:

– Не обижайся, Артур, но ты, по-моему, слепой. Бобби вчера на вечеринке не выпускал ее из рук.

С минуту Артур озадаченно смотрел на нее, затем тихо выругался.

– Так поэтому он попросил разрешения взять ее с собой?

«Болван!» – подумала Клэр. Всем было известно, что по уровню умственного развития Артур находился где-то между Микки-Маусом и Бритни Спирс. Ни для кого не было секретом, что он окончил Принстон лишь благодаря своему отцу, который купил для университета новую библиотеку.

1 ... 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон"