Читать книгу "Опасное приглашение - Молли Пойнтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он взглянул на часы. Было лишь начало одиннадцатого — врач миссис Борн не разрешал ей засиживаться допоздна. Джастин произнес:
— Если вам действительно интересно посмотреть на некоторые реликты цивилизации инков, мы могли бы прямо сейчас поехать ко мне.
Квартира археолога была большой и удобной, но нельзя было сказать, чтобы он проводил в ней много времени. Хотя помещение и не отличалось запущенностью, оно было похоже на жилище с очень непрочными корнями — место, в котором удобно иногда спать и принимать пищу, размышлять и строить планы, а затем покинуть его.
Войдя в квартиру и открывая другую дверь, мужчина включил электрический камин.
— Это — мой музей, — заявил он.
Вдоль всех четырех стен выстроились стеклянные витрины. Та, к которой он подвел Лесли, была заполнена странными фигурами: это были глиняные изваяния с лицами демонов, извивающимися телами и оскаленными зубами. Девушка почувствовала, как от них веет угрозой и ненавистью. Она осмотрела другие предметы: хрустальный череп и глиняные портреты — лица суровые и гордые, цвета терракоты.
Затем путешественник отпер выдвижной ящик и вынул оттуда ожерелье из золотых пластинок. Пластинки были инкрустированы кусочками нефрита, вокруг которых извивались замысловатые узоры.
— Наденьте это, — предложил он.
Мисс Френтон надела ожерелье на шею, оно оказалось довольно легким. Это была прекрасная вещь. Лесли прошла в гостиную к зеркалу и посмотрелась в него.
— Что это значит? — Ее пальцы прикоснулись к узорам, которые наверняка представляли собой какие-то надписи.
Джастин покачал головой:
— Никто не знает. Секрет этой письменности утрачен. — Стоя позади девушки, он проговорил, глядя на ее отражение: — Вы похожи на инкскую принцессу…
— Я не принцесса. — Собеседница улыбнулась ему. — В лучшем случае могла бы быть одной из крестьянок. — Девушка медленно сняла ожерелье и положила его на стол. — Оно дорого стоит?
— Само по себе не очень. Только благодаря своему происхождению.
— Надеюсь, вы найдете ваш город, — пылко произнесла она.
— Спасибо, а я надеюсь, что и вы обретете цель ваших поисков.
— Я не знаю, ищу ли я теперь что-либо. — Юная звезда напрасно так выразилась; по ее словам можно было предположить, будто она скучает, будто ею овладело безразличие к жизни, что было бы неправдой. Каждый день Лесли вращалась среди роскоши и блеска, она была одной из самых удачливых девушек на свете.
Мисс Френтон это знала и была благодарна судьбе за свою удачу. Она рассмеялась, чтобы превратить свои неудачные слова в шутку.
Лесли не поехала домой сразу после осмотра витрин. Они пили бренди из огромных бокалов и кофе из крошечных чашечек и сидели на большом диване перед ненастоящим огнем электрокамина.
Джастин Марч стремился разговорить девушку. Он задавал вопросы о ее работе и о связанных с ней поездках; однако Лесли больше нравилось не говорить, а слушать. Ей хотелось узнать о предыдущих экспедициях, и по мере того, как Марч повествовал о них, волнение и трепет все больше охватывали собеседницу. В таких путешествиях никто никогда не знал, что принесет следующий день — опасность, гибель или триумф.
— Я хотела бы увидеть ваш город, — вздохнула она.
— Я хотел бы показать вам его. — Это были всего лишь слова, но приятные слова. Очень приятным было и теплое прикосновение руки мужчины к ее ладони. — Но вы не выдержали бы темпа напряжения подобной жизни, — добавил он.
Лесли встрепенулась:
— Я бы выдержала! Непременно! А почему нет?
Джастин приподнял ее руку с бархатно-нежной кожей и длинными ногтями.
— Потому что нам предстоит прорубать дорогу через заросли с помощью мачете. Нам придется вкалывать как проклятым. К тому же в джунглях может быть холодно, словно зимой, или жарко, как в преисподней. Короче, потому, что вам будет слишком тяжело.
Археолог внимательно смотрел на девушку, и ей захотелось оказаться в этот момент где-нибудь на самом краю света, подальше от этих глаз. Только не на таком близком расстоянии. Глаза мужчины были темно-янтарными с коричневыми крапинками. Она даже различала в них собственные крошечные отражения.
— Только не думайте, будто я родилась такой, какая я сейчас, — фыркнула модель. — Я приехала из Ливерпуля, мой отец был докером, и после смерти матери я заботилась и о нем, и о доме, и о себе. Здесь, в Англии, жизнь может быть не легче, чем в джунглях. Мне нужно только ногти обрезать, и я готова буду приступить к прорубанию зарослей.
— А ваш пресс-агент не возразит против обрезания ногтей? — засмеялся собеседник.
— У меня нет пресс-агента. Над чем вы смеетесь?
— Когда-то было модным притворяться наследственным пэром или троюродным братом какого-нибудь герцога, — заявил Марч с ноткой презрения в голосе. — Сегодняшний снобизм заключается в том, чтобы утверждать, будто в ваших жилах течет крестьянская кровь. Что до вас, то я бы вас счел дочкой адвоката или преуспевающего бизнесмена. Такого человека, у которого достаточно денег, чтобы послать вас в одну из лучших частных школ, а потом познакомить с влиятельными людьми. Вы в своей жизни не были в джунглях. Один вид подобных джунглей — английских или перуанских — напугал бы вас до смерти!
Лесли хотелось разозлиться, но гнев не приходил. Поэтому она снова откинулась на спинку дивана и встретилась взглядом с улыбающимся собеседником.
— Испытайте меня, — дерзко предложила она. — Дайте мне шанс, и я докажу свою правоту.
— Вы это серьезно?
— Да.
Но Джастин продолжал улыбаться, словно это заявление было шуткой. И, разумеется, это и была шутка. Разве могла звезда подиума упаковать вещи и, не рассуждая, рвануть в какую-то безумную экспедицию по джунглям?
Путешественник отвез Лесли домой и, когда машина остановилась, спросил:
— Я могу увидеть вас снова?
— А вы будете не слишком заняты? — Но девушка уже решила, что услышит положительный ответ.
Мужчина улыбнулся. Когда модель повернулась к нему, на ее лице зажглась ответная улыбка.
— Большая часть приготовлений уже проведена. В ближайшие дни я толком ничем не занят.
«Этих дней совсем немного», — подумала Лесли и ощутила отчаянную потребность не упустить ни одного мгновения этих коротких дней.
Снова очутившись в своей квартире, девушка секунд десять прислушивалась к странным глухим ударам, пока не поняла, что это стучит, словно тамтам, ее сердце, оттого что Марч поцеловал ее на прощание. Это не был страстный поцелуй, он ничего не обещал, но был нежным. Прежде чем коснуться ее губ, Джастин поднял ее пальцы к своим глазам и оценивающе осмотрел их, словно по-прежнему сомневался в том, что они способны справиться с предметом тяжелее сигаретного мундштука.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасное приглашение - Молли Пойнтон», после закрытия браузера.