Читать книгу "Щенок Поппи, или Сонные чары - Дейзи Медоус"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну-у, их кидают в воду, и через пару секунд уже готово вкусное розовое желе.
И Поппи сорвала несколько ягод и положила в свою сумку.
– Пэтч очень любит желе, – объяснила она и погрустнела. – Приготовлю ему, когда проснётся.
И Поппи снова принялась искать нужный запах. Вдруг она пролезла через крапиву и остановилась перед занавесом из лиан.
– Да! Вот они! – крикнула она. – Ах, как же они вкусно пахнут!
Джесс раздвинула лианы и увидела целый букет ярко-красных цветков. Они кивали головками, похожими на колокольчики. Девочка прижала палец к губам. Крошечная зелёно-голубая птичка, не больше мизинца, сновала туда-сюда, от одного колокольчика к другому. Крылья её бились так часто, что сливались в одно большое радужное пятно.
– Красота какая! – выдохнула Лили. – Эй, здравствуйте! Мисс Колибри? – спросила она тихонько.
Птичка тут же шмыгнула под широкий лист растения.
– Мы вас не обидим, – прошептала Джесс. – Миссис Дриада, библиотекарь, сказала, что вы можете нам помочь.
Листья задрожали.
– Какая она робкая, – заметила Джесс. – Надо убедить её выйти к нам.
И она взглянула на вплетённый в волосы Лили красный цветок.
– Я слышала, что колибри любят красный цвет, давай попробуем уговорить её выйти к нам и подарим цветы из сада Поппи.
Лили кивнула. Девочки протянули свои цветы, а Поппи тихо заговорила:
– Пожалуйста, выйди к нам. Джесс и Лили – очень добрые и хорошие девочки.
Показался длинный острый клюв, а за ним два ярких маленьких глаза.
– Ты уверена? – прочирикала колибри тонким голосом.
– Уверена! – ответила Поппи.
Колибри вылетела из убежища.
– Привет! Меня зовут Медовичка Остронос, – застенчиво представилась она.
– Здравствуй, Медовичка, – улыбнулась Лили. – Нам нужна твоя помощь. Нужно спасти брата Поппи – Пэтча.
И она всё рассказала о заклятии и о первом ингредиенте.
– Понимаешь, если мы сами его не разбудим, то Суматоши отдадут Садовую рощу ужасной ведьме.
– Я с радостью отдам вам своё перо, – ответила Медовичка. – У меня как раз одно упало. Вот!
И она отлетела в сторону, взяла яркое зелёное пёрышко в тонкий клюв и опустила его на руку Лили.
– Ух ты! – удивилась Лили. – Какое крошечное! И правда – цвета залитой солнцем листвы.
– Спасибо, Медовичка! – поблагодарила её Джесс.
– Спасибо вам за подарки! – ответила птичка и снова принялась собирать нектар.
Лили передала перо Джесс, и та положила его между страницами записной книжки, которую всегда носила в кармане.
Поппи счастливо залаяла и начала скакать у ног девочек.
– Ура! Ура! – закричала она. – Теперь мы спасём Пэтча!
Джесс взяла Поппи на руки и подбросила её в воздух.
– Да, спасём! – радостно воскликнула девочка. – Благодаря твоему чуткому носу мы быстро нашли то, что искали. Неплохое начало! Отличная работа, Поппи! Теперь нужно найти остальные компоненты для эликсира бодрости.
– Если Поппи нам поможет, я уверена, что мы очень быстро разбудим Пэтча, – заявила Лили. – Продолжаем поиски!
И все тронулись в путь с твёрдым намерением спасти Пэтча и Садовую рощу.
Бриллиантовая вода
Загадочная девочка
Солнце перевалило через зенит. Лили Харт и Джесс Форестер сидели на поваленном стволе дерева и размышляли. Поппи Суматоша лежала на куче листьев рядом с ними. Подруги уже попросили у колибри маленькое пёрышко для эликсира бодрости, которым можно было разбудить брата-близнеца Поппи – Пэтча. Осталось найти бриллиантовую воду и ещё один ингредиент, названия которого они не знали. Времени же оставалось всё меньше. Если подруги не успеют, злая ведьма Гризельда заберёт Садовую рощу у Суматош и все волшебные растения оттуда пустит на свои гадкие зелья.
– Мы уже очень долго ищем бриллиантовую воду, – вздохнула Джесс, – а толку никакого. Я даже не знаю, что это за вода такая!..
Поппи грустно опустила ушки.
Лили нахмурилась:
– Ладно, хватит кукситься, где-то же она должна быть. Помнишь, мы как-то раз видели драгоценные камни в Лесу Дружбы? Мы тогда искали Беллу Когтилло.
Поппи навострила ушки:
– Где-где вы были? И что там случилось?
Лили объяснила, что тролли, слуги Гризельды, увели Беллу в пещеру под Грибной поляной. Лили, Джесс и Голди бросились за ними и увидели в пещере много драгоценных камней.
– Если помнишь, в пещере совсем не было воды, – заметила Джесс. – А значит, и бриллиантовой воды там тоже быть не может.
Поппи опустила ушки.
– Но если в пещере есть драгоценные камни, – медленно произнесла Лили, – то, может, они есть и где-то возле Грибной поляны? К тому же ручьёв в Лесу Дружбы не так уж много.
– Значит, бриллиантовой называется вода из ручья с драгоценными камнями, – закончила её мысль Джесс и просияла: – Да, давай поищем на Грибной поляне! Идём!
Они поспешили на Грибную поляну, а Поппи побежала следом.
– Давай будем двигаться тихо, – предложила Джесс, когда они подошли к поляне, – иначе не услышим, как журчит вода.
Девочка пошла вперёд по узкой тропке. Вдоль неё росли высокие деревья, а под ними – орешник и кудрявый папоротник.
– Стойте, – вдруг прошептала Поппи. – Я слышала голос!
Она навострила ушки и прислушалась:
– Кто-то поёт.
Лили и Джесс осторожно заглянули за большой кустарник и чуть не налетели на девочку. Незнакомка была примерно их возраста, у неё было очень милое улыбчивое лицо и длинные золотистые волосы. Одета она была в розовое платье в цветочек и розовые сандалии на ремешках.
– Ой, привет! – опешила Джесс и переглянулась с Лили. Голди говорила, что они – единственные люди в Лесу Дружбы!
– Привет, – улыбнулась девочка. – Вы мне нравитесь. И какая у вас милая собачка! – Она присела и погладила Поппи: – Хорошенький щеночек!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Щенок Поппи, или Сонные чары - Дейзи Медоус», после закрытия браузера.