Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Книга дракона - Ричард Кнаак

Читать книгу "Книга дракона - Ричард Кнаак"

245
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 99
Перейти на страницу:

Скорее всего, Прентисс Асаальк отлично понимал, чегодобивается старый моряк, однако северянин немногого стоил бы, кабы не умел вслучае надобности прятать свои истинные чувства. Он только улыбнулся, оставилсамовольно взятые на себя обязанности командира и присоединился к капитану сученым. Яльзо, вовсе не желая становиться слушателем монолога — так Асаалькпонимал беседу, — с извинениями поклонился ученому. Стараясь не встречаться взглядомс голубым человеком, он отправился устраивать лагерь… размышляя, оставил лиАсаальк хоть что-то недоделанным.

— Господин магистр! — приветствовал Асаальк ученого с такимпылом и радостью, что глава экспедиции испугался, не заключит ли его этот великанв медвежьи объятия.

Но вместо этого Асаальк просто скрестил руки на груди ивстал перед Уэлленом во всей своей красе, словно великий воин из книг, толькочто превзошедший своего наиглавнейшего соперника.

— Славный день, так?

— Да. Погода, кажется, установилась…

— Погода? Вовсе нет! — Голубой человек широко улыбнулся,якобы принимая замечание Уэллена за добрую дружескую шутку. — Погода хороша,так, но я, конечно же, говорю о том, что мы — здесь, так!

С этими словами он указал пальцем себе под ноги. СклонностьАсаалька к расставлению подобных акцентов постоянно напоминала Уэлленуактерскую игру. Он уже думал, не входит ли в таланты северянина и сценическоемастерство. А что, вполне может статься. Похоже, лишь в нескольких делах насвете Асаальк не обладал никакими способностями. Правду говоря, Уэллен пока ещене сумел придумать ничего, выходившего бы за рамки дарований его помощника.

Может быть, мне и стоит передать ему командование! Тогда ясмогу выяснить, где для пего начинается невозможное.

Только вот что будет, если Асаальк докажет, что для него несуществует невозможного?

На плечо его легла ладонь, вдвое превосходившая размерамиего собственную. От не слишком сильного, но меркам северянина, хлопка онпошатнулся.

— Сегодня — день твоей славы, господин магистр Бедлам! Те,что смеялись над тобой, спрячут от стыда лица, когда мы вернемся, доверхунагрузив корабль сокровищами, так?

Сокровищами? Экспедиция была задумана ради исследований, ноне ради грабежа! — хотелось ему выкрикнуть в самодовольную физиономиюсеверянина, но он не сделал этого. Он просто выставил бы себя на посмешище, аАсаальк все равно не придал бы его словам особого значения. Не один Асаалькжаждал сокровищ. Большинство из тех, кто был на борту — даже сам капитан Яльзо,— мечтали вернуться домой с богатой добычей. Они не то чтобы совсем неинтересовались познанием мира — просто полагали, что одно другому не мешает. Анарод Асаалька вообще вложил средства в эту экспедицию только потому, что былуверен: «Крыло Цапли», вернувшись, привезет что-нибудь ценное. Если, конечно,вернется вообще. И Уэллен не решился бы возвращаться с пустыми руками…

— Тот город, к северу, — продолжал его могучий помощник,полностью игнорируя разочарование в глазах низкорослого ученого. — Мы можем дойтидо него сушей, так? Тогда те морские твари не смогут нам помешать! Подуматьтолько, что может быть там!

Уэллен, подумав об этом, вздрогнул.

— Могут быть другие чудовища, в сухопутном исполнении.Вдобавок, учитывая древний вид города — я имею в виду ту часть, что не ушла подводу, — его, скорее всего, успели очистить до нас. Быть может, еще сотни, еслине тысячи, лет назад.

— Всегда остается хоть что-то… А ты? Разве не хочешь тыотыскать свои знания? Ведь где и искать их, если не там, так? Такой крупныйгород, возможно, знавал некогда и самого великого лорда Дразери!

Вряд ли судьба устроила для него все так просто, однакоученый не мог отрицать, что город, величиною подобный разрушенному, вполне могсодержать в себе разгадки множества тайн и бесконечное число сюрпризов. Былоздесь, правда, еще одно затруднение, о котором Асаальк, очевидно, запамятовал,но Уэллен вряд ли когда-нибудь забыл бы.

Дорога в те земли может оказаться очень длинной, Прентисс, ибольше половины пути нам придется проделать в тумане, столь густом, что вокругне видно ни зги! Или ты не помнишь?

Пфе! — Северянин пренебрежительно отмахнулся. — Чуть-чутьтумана, так! Я не забыл об этом! Меня встревожили бы драконы, демоны, нотуман?! Ха! Чем может угрожать нам серая дымка здешних земель?

Чем? У ученого не было ответа для этого здоровяка. Лишь ощущениеужаса, не покидавшего его все то время, пока экспедиция находилась в видуокутанной туманом земли далеко к югу от разрушенного города. Конечно, туманничем не оправдал его подозрений, однако Уэллена ощутимо тревожило стольочевидное несходство погодных условий в соседствующих областях. Земли вокругполузатонувшего города были солнечными и теплыми. А всего лишь через два дняэкспедиция попала в шторм, не стихавший, пока судно не вошло в упомянутый ужетуман. Ни единого признака того, что шторм либо туман собирались рассеяться,улечься, так и не наблюдалось, однако ученый, чей наметанный взгляд непропускал ни единой детали, отметил, что дождь разом прекратился, едва туманпоказался на горизонте.

Словно кто-то поделил территорию между двумя — или более —повелителями стихий…

Такое предположение даже Уэллену показалось абсурдным, ипотому он не сказал о нем никому, включая капитана.

Подавив вздох, он сказал:

— Посмотрим. Обсудим это все вместе, после ужина. Сейчас жеменя заботит лишь надлежащее, надежное обустройство лагеря.

Тогда тебе не нужно бояться! Я расставил но берегу пикеты ипослал людей в разведку в глубь материка… до самого начала холмов. А припасынаши надежно укрыты за этим песчаным валом. — Он указал на упомянутый вал,располагавшийся справа от Уэллена. — И еще, ради пущей предосторожности,приставил четырех человек к баркасам. Удовлетворительно, так?

— Ты готовишься к войне?

Вопрос был риторическим — настолько, что Уэллен даже несобирался высказывать его вслух, однако приготовления Асаалька (и как онухитрился так быстро все организовать?) словно бы подразумевали ожиданиескорого вооруженного нападения.

Голубой человек ослепительно улыбнулся:

— Я тоже не считаю эти земли такими уж безопасными. Я, как иты, господин магистр Бедлам, полагаю, что осторожность — вещь полезная, так?

— Так…

Когда же его помощник отвыкнет от этого слова-паразита?Из-за него казалось, что Асаальк отвечает на собственные вопросы…

1 ... 4 5 6 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга дракона - Ричард Кнаак», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга дракона - Ричард Кнаак"