Читать книгу "Опасные сказки - Кир Булычев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну ладно, ладно, пошли завтракать, – сказал Милодар.
– Я не шучу, – сказала Алиса. – Но ведь вы ничем не рискуете.
– То есть как так я ничем не рискую? Ты собираешься положить мне на голову вишню, потом выстрелить и попасть мне в глаз. Я тебя правильно понял?
– Простите, но вы ведь можете превратиться в голограмму – в свое собственное объемное изображение.
– Что из этого?
– А мы положим вишню на голову вашей голограмме.
– И она провалится, – сказал тренер-эскимос.
– Куда? – не поняла Алиса.
– На пол. Ведь голограмма нам только кажется.
– Моя голограмма, – обиделся начальник ИнтерГпола, – отличается от обыкновенных голограмм тем, что в нее можно тыкать пальцами и думать, что это – мое тело. Моя голограмма – вершина человеческой мысли.
– Тогда ничего не мешает положить ей на голову вишню, – сказала Алиса.
– Нет, – сказал Милодар, – не надо позориться, моя девочка.
– Комиссар! – в один голос закричали Шехерезада и Кора. – Давайте проверим, в самом ли деле у вас – лучшие агенты во Вселенной.
– А это мысль. Лучшие агенты… мои агенты!
Он повернулся и быстрыми шагами покинул тренажерный зал. Вошел он через другую дверь, в остальном ничем не изменился.
– Куда вставать? – спросил Милодар.
– Туда, в конец стрельбища, к мишени.
Повар уже принес на тарелке спелую вишенку.
– Только осторожно, чтобы мне не было щекотно, – сказал Милодар. Повар двумя пальцами положил вишню на макушку комиссара.
Это удалось ему не с первого раза из-за того, что у Милодара очень густая шевелюра. Наконец вишенка улеглась на место, и взоры всех собравшихся в тренировочном зале устремились на нее.
– Ты все-таки поосторожнее стреляй, – сказал Милодар, – хоть я и не я, все равно неприятно.
– А вы не дергайтесь и не прыгайте на месте, – сказала Алиса.
Она тщательно натянула тетиву, прижалась щекой к изгибу лука и выстрелила. Стрела стремительно рванулась к цели. Алиса даже и не смотрела на вишенку, она была уверена, что попала в цель. Да и какие могли быть сомнения, когда все в зале начали кричать и хлопать в ладоши?
Милодар провел ладонью по шевелюре и спросил:
– А где… это самое?
Потом догадался оглянуться и увидел стрелу, лежащую на полу. На наконечник стрелы была нанизана спелая вишня. Милодар поднял стрелу, взял с острия вишню и кинул в рот.
– Вы с ума сошли! – закричал повар. – Она же немытая!
– А разве я чего-то съел? – спросил Милодар, подмигнул Алисе и добавил, проходя мимо и дожевывая вишенку: – А ты когда-нибудь видела, чтобы голограмма ела вишни?
– Ой! – воскликнула Алиса. – Значит, вы были настоящий!
– Настоящее некуда!
– Но вы же рисковали. А вдруг бы я… у меня бы дрогнула рука?
– Талант руководителя заключается в умении подбирать подчиненных, – сказал Милодар. – И учти, что, прежде чем отправить тебя на спецзадание, я проверил всю твою жизнь, по косточкам, по минуткам…
Мальчик Аладдин в красной курточке и красной феске, синих шароварах и черных туфлях с загнутыми носками заглянул в кабинет комиссара Милодара.
– Можно войти?
– Входи, агент, – сказал Милодар. – Сейчас тебе принесут чай и печенье, ешь от пуза, но не слишком. Никто не знает, когда ты пообедаешь в следующий раз.
Аладдин присел на краешек дивана. Сложил руки на коленях. Он вел себя, как положено уличному мальчишке, который впервые попал в богатый дом.
– Что прикажете, эфенди? – спросил он.
– Скоро тебе принесут волшебную лампу, – ответил эфенди Милодар. – Прошу тебя ее не потерять, вещь это ценная, подлинная. Без нее операция провалится, тебя разоблачат, и ты никогда не вернешься к папе и маме.
– Слушаюсь, эфенди, – поклонился Аладдин. – Слушаю и повинуюсь.
Вошла Кора Орват. Она принесла сухую лепешку и кучу медных монет.
– Желаю успехов, Алисочка! – сказала Кора.
Милодар страшно рассердился.
– Агент номер три! – воскликнул он. – Вы лишаетесь отпуска к бабушке под Вологду и квартальной премии. Вместо этого вы получаете строгий выговор в приказе.
– За что? – удивилась Кора.
– Вы рисковали сорвать операцию и выдать врагам нашего агента. Запомните: здесь нет никакой Алисы. Здесь есть только мальчик Аладдин!
Кора опустила голову.
– Разведчик ошибается только один раз! – сказал Милодар.
– Я виновата, – признала Кора.
– Ну то-то, – сказал Милодар. – А где лампа и джинн?
– Джинн еще не готов! – ответила Кора. – Его как раз собирают.
– Ах, как я мог забыть! – спохватился Милодар. – Слушай, мой мальчик. К сожалению, мы не успели достать для тебя настоящего джинна. Сейчас готовят надувного электронного джинна. Конечно, это не то что настоящий, многого он делать не умеет, но все-таки на настоящего джинна он похож.
– А вы откуда знаете? – спросил Аладдин.
– А никто не знает, – ответил Милодар. – Главное – много шума, много дыма и громкий голос. Все-таки защита. Кстати, ты тамошний язык знаешь?
– Конечно. В эпоху легенд говорили на Понятном языке.
– Тогда желаю счастья, Алиса, – сказал Милодар.
В комнате раздался смех Коры:
– Ха-ха-ха! Кто-то здесь называет нашего агента Аладдина женским именем! Вы не боитесь, комиссар, что враг подслушает наш разговор и вы загубите агента и всю операцию?
– Кто подслушает? – возмутился Милодар. – Я же специально проверил. На двести километров вокруг ни одного пингвина нет!
– Какой вы несправедливый, комиссар! – воскликнула Кора. – Почему мне нельзя, а вам можно?
– Потому что я твой начальник, – ответил комиссар. – Когда станешь начальником, тебе тоже многое будет можно. Аладдин, собирайся, пойдем поговорим с Шехерезадой.
– Зачем? – удивилась Алиса. – Мы обо всем уже поговорили.
– Нет, не обо всем, – ответил Милодар. – Шехерезада напомнит тебе о всех плаваниях своего мужа, чтобы ты знала, на каких островах и в каких странах он побывал, о каких чудесах он рассказывал.
– Но я же обо всем читала! – воскликнула Алиса.
– Когда?
– Давно, но не очень. Когда была маленькой.
– А сейчас мы проверим, хорошо ли ты все запомнила. Ведь повторение, мой друг, – мать учения.
Алиса не стала больше спорить с комиссаром, а перешла следом за ним в гостиную, которую специально сделали в Антарктиде, чтобы Шехерезада чувствовала себя как дома.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасные сказки - Кир Булычев», после закрытия браузера.