Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Главные правила попаданки - Тори Халимендис

Читать книгу "Главные правила попаданки - Тори Халимендис"

3 397
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 50
Перейти на страницу:

Указания только звучали запутанно, на деле я обнаружила кабинет с легкостью. Мьесс Тартон оказался добродушным корпулентным мужчиной средних лет. Объемный живот выдавал любителя славно перекусить, а разбегающиеся вокруг глаз лучики морщинок говорили о жизнерадостности.

— Значит, торговля выпечкой собственного производства? — уточнил он, выслушав мой рассказ.

Я кивнула.

— Да. С доставкой на дом.

Мьесс Тартон задумался и почесал кустистую бровь.

— А доставляете только сладости?

— Нет, почему же? Еще пироги с мясом, с сыром, с грибами — с чем угодно. Если будет спрос, конечно.

— Это хорошо, — задумчиво пробормотал он. — Пироги — это очень хорошо. А сюда, в ратушу, тоже сможете привозить?

Неужели я вот так просто нашла первого клиента?

— Конечно. Если кто-нибудь закажет.

Он расхохотался и похлопал себя по животу.

— Так я! Я и закажу! Давайте прямо завтра, льесса Крейн? А то от завтрака до обеда протянуть ещё как-то можно, но вот с обеда до ужина проходит, как по мне, целая вечность. Часикам к четырем если, а?

Я прикинула, что расстояние от моего дома до ратуши не так уж и велико, Том справится и без велосипеда, и согласилась.

— Хорошо. С чем желаете пироги, мьесс?

— Да с чем угодно, льесса. Хоть с мясом, хоть с грибами. Я — человек непритязательный. Договорились?

Я улыбнулась.

— Договорились.

— Тогда жду завтра дюжину пирогов. Что не съем сам — угощу приятеля. А теперь к вашему вопросу.

Дальнейшие его слова меня не порадовали. Патент на торговлю выдавался на срок от полугода, и стоимость его была пусть и не заоблачной, но весьма и весьма солидной. Оставшейся у меня суммы на нее точно не хватало. А ведь надо ещё купить мяса и грибов для начинки, и яиц после вчерашнего осталось мало. И запас шоколада неплохо бы пополнить: вдруг кто закажет меренги. Хорошо хоть, что мука, сахар, масло и дрожжи дома имеются.

Я покосилась на запястье, где переливался драгоценными камнями брачный браслет, единственное украшение, позволенное вдове в трауре. Ничего не поделать, придется с ним расстаться. Мьесси Корс, конечно, впадет в негодование, но открыто высказать хозяйке свое возмущение не рискнет.

— Хорошо, мьесс, я уплачу в казну нужную сумму. Только, боюсь, сейчас у меня нет при себе таких денег.

— Вы можете оставить заявку, а завтра принести квитанцию, льесса. Я все оформлю и отдам вашему посыльному, тому, что доставит пироги.

У меня оставался ещё один вопрос, тоже важный.

— Скажите, мьесс, а могу ли я как-то зарегистрировать свое начинание? Чтобы никто не воспользовался моей идеей?

Мьесс Тартон откинулся на спинку стула, сложил руки на животе.

— А вы разумная женщина, льесса, — польстил мне он. — Весьма предусмотрительная, весьма. Да, это можно устроить, только стоить будет дороже.

Я уныло кивнула. Надеюсь, в ломбарде за браслет дадут достаточно, чтобы хватило на взнос в казну.

— Тогда решено! — воодушевленно воскликнул мьесс Тартон. — Жду завтра вашего человека. С пирогами.

Договорившись о цене пирогов, мы с добродушным мьессом распрощались. Я покинула ратушу и медленно побрела по центральной улице, присматривая по пути ювелирную мастерскую.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Высокий сухощавый старик с роскошной гривой белоснежных волос отложил лупу и назвал сумму.

— Нет, я не могу согласиться, — голос мой предательски дрогнул, — вы ведь сами сказали: разноцветные бриллианты редкостной чистоты. Они не могут стоить так мало!

Ювелир кивнул.

— Верно, льесса. Удивительные камни! Как видите, я и в мыслях не держу вас обмануть. Более того, скажу честно: если бы вы не торопились, согласились подождать, то я нашел бы на них покупателя. Вы же понимаете, что в таком виде их никто не купит? Тот, кто готов расстаться с солидной суммой ради брачного браслета, не захочет украшение разорившейся вдовы. Суеверия, конечно, но факт! Подобные вещи изготавливаются на заказ, дурная примета надевать в день свадьбы на руку невесты браслет, который носила другая женщина. Так что придется доставать камни из оправы, придумывать, что из них сделать. Ждать покупателя. А вам, если я правильно понял, деньги нужны срочно.

И он отложил браслет в сторону и впился мне в лицо цепким взглядом. Я понимала его доводы, но тянуть с получением патента действительно не могла. Денег в заветной шкатулке оставалось все меньше, а терпение льесса Брейтона истощалось.

— Увеличьте хотя бы на четверть.

В этот миг я почти ненавидела себя. За дрожащий умоляющий голос, за пощипывание в носу, за выступившие на глазах слезы. Но это была уже четвертая лавка за день, и в остальных мне предлагали еще меньше!

Ювелир покачал головой.

— Нет, льесса, это последняя цена.

Я судорожно вздохнула и крепко стиснула ридикюль. Ладно, пусть будет столько. На патент не хватает совсем чуть-чуть, эти деньги возьму из хозяйственных, а мы с домочадцами временно подзатянем пояса. Жаль только, что зарегистрировать идею доставки еды на дом как личное изобретение не получится.

— Хорошо, мьесс. Я согласна.

И тут…

— Я куплю этот браслет, — произнес приятный баритон за моей спиной, — за ту цену, которая устроит льессу.

Я медленно обернулась. У мраморной колонны стоял незнакомец и со скучающим видом рассматривал меня. Довольно молодой, лет, как мне показалось, до тридцати. Темные волосы, насмешливый взгляд серых глаз. Незнакомец небрежно похлопывал по бедру перчатками.

— Так сколько льесса желает получить за браслет?

Я мысленно обозвала его позером и озвучила сумму.

— Отлично! Покупаю.

— Но, — запротестовал ювелир, — но позвольте…

— Мне как раз понадобились разноцветные бриллианты, — доверительно понизив голос, обратился к нему незнакомец. — Возьметесь за заказ?

Ювелир выглядел ошеломленным.

— Если льессу все устраивает, — продолжал неизвестный тип, — то рядом имеется банк. Буквально в двух шагах. Солидное заведение. Вы же не думаете, что я ношу при себе такие суммы наличными? Или выписать чек на предъявителя?

— Никаких чеков, — отрезала я и выхватила у растерявшегося ювелира из пальцев свое украшение. — Льесса пройдется до банка.

Предложение несколько смахивало на мошенничество, и я действительно предпочла бы получить деньги на руки — и тут же расстаться с ними в пользу городской казны. Здание банка я и сама видела неподалеку, а опасаться ограбления на респектабельной улице не стоило. Браслет, пусть и весьма дорогой, все-таки не та вещь, ради которой имеет смысл устраивать разбойное нападение в квартале, где полицейский патруль встречается едва ли не через каждые пару шагов.

1 ... 4 5 6 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Главные правила попаданки - Тори Халимендис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Главные правила попаданки - Тори Халимендис"