Читать книгу "Пикантное пари - Джейд Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах, боже мой, звонят к обеду, а я даже не одета как следует.
София еще крепче сжала руку тети.
– Но…
– Все, все, – сказала старушка, ласково освобождаясь от пальцев племянницы. – Ну, ничего не поделаешь. Всем этим несчастным гостям придется принимать меня такой. В конце концов, я их сюда не приглашала.
София побледнела и, устыдившись, тут же забыла о своих слезах. Она ввергла в хаос не только свою жизнь, она также умудрилась уничтожить спокойствие в тихом дотоле доме своей те тушки.
– Простите меня, пожалуйста, за это нашествие.
Тетя Агата подмигнула, и в ее глазах блеснул озорной огонек.
– Это ерунда, моя дорогая! – воскликнула она, вставая с кровати. – Это самое яркое событие за последние много лет. Я уверена, это справедливо и для большинства жителей в нашем графстве.
София лишь застонала, а тетя, рассеянно похлопав ее по плечу, направилась к двери, и ленты на ее платье все так же развевались.
– Ты отдохни, – бросила она через плечо. – Завтра все будет хорошо.
Утро выдалось до омерзения прекрасным. Первым довольно малодушным побуждением Софии было спрятаться и не показываться всю следующую неделю. Однако она понимала, что незваные гости тетушки не уедут, пока до тошноты не обмусолят ее травму. Поэтому, чтобы не злоупотреблять ограниченными средствами тети, она вызвала Мэри и принялась одеваться.
Выйти из спальни было выше ее сил, но появившаяся Друзилла помогла ей в этом, заставив поскорее преодолеть предстоящий путь.
– Доброе утро, моя бедняжка! – воскликнула эта змея, врываясь в спальню Софии. – Ах, я вижу, ты уже одета. Прекрасно, хотя, боюсь, этот оттенок синего не совсем тебе идет. От него у тебя крути под глазами. Ну ладно, не обращай внимания. Мы опаздываем к завтраку, а тебе обязательно нужно поесть. Кроме того, неудивительно, что ты выглядишь неважно после всего, что пережила.
Болтая без умолку, Друзилла отодвинула Мэри в сторону и двинулась по комнате, беря в руки то одно, то другое, ничего не упуская из виду. София лишь сопровождала ее взглядом, отмечая, что ее темные волосы прекрасно оттеняют безупречную кожу. Многие годы они с Друзиллой боролись за статус королевы красоты.
Поначалу Софии не было до этого никакого дела. Более того, она с радостью оставила бы это место кому угодно, но Друзилла была хваткой, злобной, коварной, и все другие нехорошие эпитеты, которые София могла вспомнить, к ней подходили.
К концу первого месяца София с головой погрязла в этом соперничестве.
Однако потом Друзилла удачно вышла замуж, и София стала замечать, как опустели танцевальные залы. Друзилла принялась послушно рожать своему мужу детей, а София стала запираться сама в себе, что и принесло ей прозвище Снежная Королева.
Теперь, спустя пять лет, ей было все равно, что думает Друзилла или кто угодно другой о цвете ее платья. Более того, ей трудно было понять, как она вообще могла считать Друзиллу достойной своего внимания, не говоря уже о соперничестве.
– Доброе утро, Друзилла, – сказала София скучным голосом, когда Мэри принялась расчесывать ее волосы. – Ты, как всегда, мило выглядишь.
Друзилла замерла, сощурившись.
– Мило? Дорогая, о замужней женщине не говорят «мило».
– Гм? Ах, прошу прощения. Ты выглядишь божественно.
Она умышленно сказала это невыразительным, безразличным голосом, надеясь, что Друзилла обидится и оставит ее одну. А если ей повезет по-настоящему, Друзилла разобидится настолько, что и вовсе покинет Стаффордшир.
Увы, произошло нечто совершенно противоположное: Друзилла решила заменить Мэри у туалетного столика.
– Боже мой, ты не можешь носить такую прическу, что на тебя нашло, зачем ты так коротко подстриглась?
– Это было частью ритуала.
Друзилла на секунду замерла.
– Частью чего?
София лишь покачала головой, не имея сил на объяснения.
Вскоре Друзилла принялась суетливо за все хвататься.
– Идите, идите, – махнула она рукой Мэри. – Я сама все сделаю.
Горничная нерешительно замялась, но София кивнула, позволяя ей уйти. Однако прикасаться к своим белым локонам Друзилле она не позволила. Змея уже собиралась набросить на них с ножницами.
– Пожалуй, буду ходить с распущенными, – сказала Софи вставая со стула.
– Нет-нет! – вскрикнула Друзилла, толкая Софию на стул. Мы не можем это так оставить. Пожалуйста, сядь, и все мне расскажи.
София лишь заморгала, глядя на отражение Друзиллы в зеркале.
– Что «все»?
– Ну как же! Все, что произошло у барона Риггса. Неужели майор Вайклифф нападал на тебя? Ты правда защищалась раз битой бутылкой?
– Друзилла…
– Ты же знаешь, что ты уже многие годы моя лучшая под руга. Сама понимаешь, мы можем говорить обо всем!
София улыбнулась, впервые за несколько дней.
– Разумеется, я прекрасно понимаю, что могу тебе все рас сказать, моя дорогая. Но сейчас я буквально умираю от голода.
Сказав это, София расправила свое платье и направилась к двери.
– Подожди!
София ждать не стала. Угроза остаться с Друзиллой с глаз на глаз погнала ее вниз по лестнице и заставила добежать до столовой за рекордное время.
И все же она задержалась на секунду, чтобы собраться с духом, прежде чем войти в залитую солнцем комнату и предстать перед снедаемыми любопытством гостями. Но чего она никак не ожидала увидеть, так это майора, спокойно поедающего яичницу за ее обеденным столом.
– Энтони! – потрясенно воскликнула София и тут же об этом пожалела.
Одним этим словом она сообщила всем присутствующим, что они с майором обращаются друг к другу по имени. А за столом сидело немало сплетников. Боковым зрением она насчитала пятерых своих лондонских «друзей». Перси она заметила мгновенно. Несомненно, это он был виновником нашествия гостей из Лондона. Рядом с ним расположилась мисс Лидия Смит, его невеста, а также ее мать. Следом за ней сидел муж Друзиллы, далее Реджинальд Питерс, лорд Кайл, ее сосед и некогда добрый друг. Тетя Агата суетилась возле буфета. Выглядела она не очень хорошо.
Едва София успела подумать о них; как майор поднялся со своего стула. Боже праведный, она и забыла, как он хорош в военной форме! Его плечи еще никогда не казались такими широкими, а его осанка – столь солидной, как сейчас, когда он был в парадном мундире. А в теплых солнечных лучах, окутывающих его особым золотистым сиянием, он становился по-настоящему бесподобен.
Софии ничего не хотелось больше, чем шагнуть к нему в объятия и без слов сказать ему, какой он красивый мужчина. Но этого сделать она не могла. Она, похоже, не могла ничего сделать, кроме как стоять и глазеть на него. Она знала каждую черточку его лица, знала подробно каждый мускул его тела. И все же она была не в силах удержаться и снова впивалась в него глазами, утоляя его видом свою жажду.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пикантное пари - Джейд Ли», после закрытия браузера.