Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Гидеон. Прыжок в прошлое - Линда Бакли-Арчер

Читать книгу "Гидеон. Прыжок в прошлое - Линда Бакли-Арчер"

245
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 75
Перейти на страницу:

Хруст гравия заставил их поднять головы. Перед ними стоял дрожащий от страха Том. Питер кинулся к нему и, не соображая, что делает, схватил обеими руками Тома за шею.

– Ты был наводчиком и предал нас! Ты уже давно собирался это сделать! Ты до сих пор в банде Каррика!

Том одним ловким движением схватил Питера за плечи и пихнул его так, что тот упал на спину, раскинув руки.

– Они меня убили бы! У меня не было выбора! Если бы только вы не относились ко мне так… хорошо. Джо не знает, что такое добро. Вы ко мне… Пожалуйста, мистрис Кэйт, возьмите обратно шестипенсовик, который дал мне мистер Сеймур!

– Мне не нужен твой дурацкий шестипенсовик! – крикнула Кэйт. – Я ничего не хочу брать от Иуды!

Том упал на колени и горестно качал головой.

– Вы не знаете, какой этот Джо. И Дегтярник. Они делают… ужасные вещи. Я не мог поступить иначе. Неужели вы не понимаете?

– Так почему же ты все еще здесь? – взорвался Питер. – Ты хочешь, чтобы мы тебя простили, или тебе еще что-то нужно? Но я тебя не прощу. Никогда! Убирайся! Пошел прочь, пока тебя отсюда не прогнали!

Том не двигался. Кэйт и Питер с ненавистью смотрели на него.

– Я пришел, чтобы отвести вас туда, где они его спрячут. У Дегтярника есть тайное место позади «Черного льва».

Внезапно Том передернулся от ужаса и машинально опустил руку в карман: чтобы успокоиться, ему нужно было погладить мышку.

– Я вам все покажу, если только вы не расскажете им, что это я вас привел… – сказал Том. – Вы должны поклясться!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯВторое знакомство с ДегтярникомДва Ковент-Гардена и параллельное путешествие

Том сказал, что не будет им помогать, если они все расскажут преподобному. Мальчик боялся, что Ледбьюри сообщит обо всем в магистрат и Тома тут же отправят в Ньюгейтскую тюрьму. Однако Кэйт все-таки побежала в дом и попросила надменного лакея сказать преподобному, что из-за мистера Сеймура им надо пойти в таверну «Черный лев» в Ковент-Гардене.

Когда они вышли на Друри-Лэйн, стало трудно дышать: влажный тяжелый воздух был пропитан испарениями от сточных канав. Приближалась гроза, о чем возвещали раскаты отдаленного грома. Если толпы на главной улице Холборна отражали разнообразие столичной жизни, если Линкольн-Инн-Филдс был оазисом спокойствия для тех, кто мог себе это позволить, то Ковент-Гарден был магнитом, который притягивал все самое худшее в Лондоне. Чем дальше они углублялись во владения Дегтярника, тем больше их охватывал страх. Том велел им идти по теневой стороне улицы, но они все равно выделялись своей красивой одеждой и привлекали злобные взгляды из окон и дверей. Том не выпускал из рук ножа и в упор смотрел на тех, кто проявлял интерес к его спутникам. Казалось, ему тоже должно быть страшно, но это была его территория, и он хорошо знал, как себя здесь вести. В нем появились злость, резкость, ловкость, которых прежде не было видно.

– Тут знают, что я под защитой банды Каррика, – сказал Том. – Держитесь поближе ко мне, и никто вас не обидит.

Когда они проходили мимо таверны «Роза», они увидели лежащего в грязи посреди улицы громадного человека, просившего кучера повозки проехаться по нему. Человек крикнул:

– Эй, Том! Какого дьявола, где эти Джо и Уилл? Вот уже три недели, как о них ни слуху ни духу!

– Не волнуйся, объявятся на исходе ночи. Они должны были закончить работу для Синекожего, – крикнул Том.

Когда повозка подъехала ближе к огромному человеку, толпа стала хлопать в ладоши и стучать стаканами по деревянным столам с криками:

– Каменная Шкура! Каменная Шкура! Каменная Шкура!

– Его раздавят! – воскликнула Кэйт.

– Не беспокойтесь, мистрис Кэйт. Это Каменная Шкура, привратник «Розы». У него ребра, как из железа. Он часто проделывает этот трюк. На том и разбогател.

Широкие колеса повозки проехали по гиганту, толпа стихла. Каменная Шкура неподвижно лежал на дороге. После трагической паузы он вскочил на ноги и раскатисто захохотал. Человек из толпы выругался и бросил ему в руку золотую гинею, раздались восторженные крики.

Наконец-то дети увидели большую вывеску таверны «Черный лев». У Питера екнуло сердце. Казалось, прошло полжизни с тех пор, как он видел исчезающего в холмах Дербишира Дегтярника. Питер хорошо помнил, что он должен найти его в «Черном льве», если хочет получить аппарат обратно. По спине пробежали мурашки от воспоминаний, как он притворялся, что лежит без сознания. «Не обманывай обманщика», – сказал тогда Дегтярник. И что на это сказал Гидеон? Что бессмысленно пытаться перехитрить Дегтярника, но им нечего его бояться, если они дадут ему то, что он захочет. Но что они могут ему дать? Теперь и антигравитационный аппарат, и Гидеон у Дегтярника. А сейчас они должны столкнуться с ним лицом к лицу.

– Ждите здесь, – сказал Том, когда они подошли к «Черному льву».

Тома не было минуты две, не больше, но Питеру и Кэйт они показались вечностью. Когда Том вернулся, они сразу поняли, что дела плохи.

– Пусто, – сказал Том. – Они уже перепрятали его… Я должен все как следует разузнать – кто-нибудь что-то да расскажет. В «Черном льве» секрет долго не сохранить. Идите за мной. Держитесь друг друга, и лучше вам ни с кем не вступать в разговоры, поскольку, уж простите меня, вы так чудно говорите!

Том исчез в «Черном льве», Питер и Кэйт последовали за ним и сели в темном уголке, не обращая внимания на любопытные взгляды, которые сквозь клубы табачного дыма бросали на них отвратительные посетители таверны. Кэйт душил кашель, но она боялась откашляться. Питер слышал стук собственного сердца. Ему хотелось одного – выскользнуть отсюда и убежать подальше. Неизвестно, поможет ли им Том, но Питер стал сомневаться, что им удастся выбраться отсюда целыми и невредимыми.

Том тихо разговаривал с хозяином таверны, когда, скрипя ржавыми петлями, распахнулась дверь в темную комнату и из тени появились сразу трое братьев Каррик.

– Нет! Нет! Нет! Хватит с нас! – как безумная, зашептала Кэйт, закрывая лицо руками. – Нужно немедленно бежать – если они нас увидят, то убьют Тома.

– И нас тоже.

Питер и Кэйт тихонько поднялись, стараясь, чтобы ножки стульев не прогремели по каменному полу.

– А эт-т-то не малыш ли Т-т-том, – услышали они Заику Джона. – А то я все д-д-думаю, куда это он делся.

Питер и Кэйт, опустив головы, бочком двинулись к двери и, только оказавшись в узком переулке, бросились бежать. Через несколько ярдов дорогу им преградил идущий навстречу человек. Если бы Питер внезапно не остановился, узнав его, человек этот, может быть, и не обратил бы на него внимания.

Кэйт тянула Питера за рукав. Она не понимала, почему он внезапно застыл на месте, пока тоже не увидела человека с ужасным шрамом на лице, пристально смотревшего на ее рыжие волосы.

1 ... 48 49 50 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гидеон. Прыжок в прошлое - Линда Бакли-Арчер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гидеон. Прыжок в прошлое - Линда Бакли-Арчер"