Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Связанная серой - Хелен Харпер

Читать книгу "Связанная серой - Хелен Харпер"

51
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 67
Перейти на страницу:
что она в человеческом обличье. Я точно не знала, что случается с оборотнями после смерти; если бы они обращались в животную форму, то мне было бы весьма сложно осмотреть Бекку. Более того, я ни фига не знала о физиологии оборотней.

Я расправила плечи и изучила её отрешённым взглядом; по крайней мере, это проще, чем иметь дело с трупом Тони.

Кожа Бекки уже обладала мертвенной бледнотой.

— Как давно она умерла? — спросила я, глядя на покрывавшую её тело сетку шрамов — и новых, и старых.

Оборотень в белом халате поджала губы.

— Сорок часов, плюс-минус.

Я кивнула, глядя на глубокие раны на её запястьях.

— А орудие убийства?

— Она совершила самоубийство, — тут же ответил Роберт.

Я махнула рукой.

— Как скажете. Где нос, использовавшийся для перерезания её запястий?

Последовала пауза. Я мельком подняла взгляд и увидела, как Роберт показывает знак согласия сотруднику морга. Та повернулась, выдвинула ящик и достала запечатанный прозрачный пакет.

— Вот.

Нож был на удивление тонким. Я на мгновение уставилась на него, пытаясь сообразить, не им ли убили меня. Но нельзя сказать с уверенностью, не проводя тестов.

— Его нужно осмотреть, — сказала я. — Нам надо знать, нет ли на нём следов чьей-то ещё крови, помимо Бекки.

Роберт сощурился.

— С чего тут быть чьей-то ещё крови? Даже если смерть Бекки связана с гибелью детектива Брауна, вы сказали, что он повесился.

Я подняла голову и холодно посмотрела на него.

— Я не обязана объяснять вам каждую деталь. Однако важно сделать всё возможное. Нет оправдания халтурной работе следователя.

— Вы намекаете, что мы халтурим?

— Нет, — мой голос оставался ровным. — Я говорю, что хочу убедиться в том, что ничего не упущено.

Он отвернулся и вздохнул.

— Ладно.

Сотрудница морга передала пакет Лукасу. Он вскрыл пакет и начал вытаскивать нож.

— Ты что делаешь? — возразила я. — Ты испортишь улики! Нам надо отправить его в лабораторию!

— Д'Артаньян, — мягко сказал он. — Я найду ответ на твой вопрос намного быстрее любой лаборатории, — он поднёс нож ко рту и лизнул языком. Я в ужасе наблюдала за ним.

— Ну? — потребовал Роберт.

Лукас вернул нож в пакет и посмотрел на меня с извинением в своих чёрных глазах.

— На этом лезвии лишь один тип крови, и он принадлежит оборотню.

Ну и ладно. Я отвернулась. Всё равно вероятность была ничтожной.

Я сосредоточила внимание на Бекке. Присев на корточки у её головы, я отвела волосы с её шеи и присмотрелась к коже. Я прищурилась. Чёрт возьми; я не видела никаких следов крошечных уколов, которые сошлись бы с отметиной на теле Тони. Я проверила с другой стороны. Ничего.

— Если вы скажете, что ищете, тогда я смогу вам помочь, — раздражённо сказала сотрудница морга. — Я, может, и оборотень, но свою работу делаю не хуже людей.

Я выпрямилась.

— У Тони… детектива-констебля Брауна… была крошечная отметина здесь, — я показала место на своей шее. — Патологоанатом, которая проводила его вскрытие, уверена, что ему перед смертью сделали некую инъекцию, которая могла обездвижить его.

— Я ничего такого не нашла.

Я стояла на своём.

— Отметина была очень маленькой. Вы делали анализ её крови?

Сотрудница морга упрямо уставилась на меня.

— Она перерезала себе запястья. Что тут анализировать?

Я ждала. Роберт вздохнул.

— Проведите анализ, — сказал он. — Мы же не хотим, чтобы полиция подумала, будто мы недостаточно тщательно расследуем безвременную кончину одного из наших сородичей.

Я знала, что он потакает мне, но это не имело значения. Я могла потерпеть такое дерьмо, если получу нужные результаты.

— Почему у неё столько шрамов? — спросила я. — Это нормально для оборотней её возраста?

Он пожал плечами.

— Абсолютно нормально. Вам сложно будет найти много волков без боевых шрамов.

Я приподняла бровь.

— Боевых шрамов?

— От вызовов в полнолуние, — объяснил он. — Если волк с низким рангом умён, то выбирает тех, кого точно может победить, — он слегка поморщился. — Не все волки умны.

Сотрудница морга сжалилась над моей неосведомлённостью.

— День после полнолуния — самое занятое время для нас.

Я моргнула.

— Из-за трупов? Хотите сказать, вы дерётесь друг с другом насмерть ради шанса подняться по рангам?

Леди Салливан не упомянула эту неприглядную деталь.

— Я имела в виду, что это самое занятое время для больницы, — она фыркнула. — А не для морга.

— Случайные смерти правда бывают, — объяснил Роберт. — Но не так часто.

Я подумала о словах Тони насчёт сокращённой продолжительности жизни волков и задалась вопросом, правда ли это.

— Я ещё не встречала человека, который понимал бы наши ритуалы, — сотрудница морга выразительно посмотрела на меня. — Или не осуждал бы нас за них.

— И как это отличается от того, как вы осуждаете меня? — поинтересовалась я.

Она застыла.

Роберт прочистил горло.

— Пожалуй, нам стоит покинуть морг, чтобы они провели запрошенные вами тесты, и перейти к её квартире?

Я глянула на безжизненное тело Бекки. Найти крошечный след укола среди множества её шрамов — это всё равно что искать иголку в стоге сена.

— Меня устраивает, — согласился Лукас. — Д'Артаньян?

Несмотря на своё нежелание прекращать осмотр трупа Бекки, я кивнула.

— Хорошо.

***

Анна и Бекка делили квартиру на первом этаже. Она находилась через несколько улиц от места, где я увидела окровавленную бегущую Бекку. Я помедлила у входной двери, пытаясь представить, как Грегори проходит мимо, а Бекка в одном белье выбегает, чтобы наехать на него из-за пропажи её сестры. Это казалось смутно правдоподобным.

— Вы опрашивали соседей насчёт драки Грегори и Бекки? — спросил Лукас у Роберта, сняв эти слова с моего языка.

— Мы же не совсем некомпетентные, — оборотень бросил на него косой взгляд. — Приношу свои извинения, Лорд Хорват… я не хотел показаться обороняющимся. Но нам непросто, когда наши методы ставят под сомнение в такой манере. Я не привык к подобному непочтению.

— Мы здесь не для того, чтобы бросать вам вызов, — тихо ответил Лукас. — Дело вовсе не в этом. Но на вашем месте я бы испытывал те же чувства. Нет необходимости извиняться.

Роберт облизнул губы.

— Могу я спросить, почему вы вмешались в это дело? Вы не упоминали какие-либо свидетельства причастности вампиров к смерти детектива Брауна или к этим возмутительным подозрениям насчёт Бекки и её сестры.

Лукас не смотрел на меня.

— Давайте назовём это профессиональным любопытством в сочетании с желанием держать Сверхъестественный Отряд на расстоянии.

Я закатила глаза. «Ну да, ну да».

Я прошла мимо них в квартиру. Дальше я справлюсь.

Свет лился в большие георгианские окна. Заметив лёгкую вмятину на подушке кресла поблизости, я села на то

1 ... 48 49 50 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Связанная серой - Хелен Харпер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Связанная серой - Хелен Харпер"