Читать книгу "Клятва Мерлина - Александра Петровская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, нельзя так нельзя, – смирился Гарри. – Тогда, стряпчий, давай, составляй мое завещание, будь оно проклято!
– Вот это правильный подход к делу, – одобрил Роксбридж и достал бумагу, чернильницу и перо. – Писать я буду сам. Клерка, увы, ночью не найти.
– Кто такой клерк? – осведомился Барт.
– Осел ты, парень! Клерк – это тот, кто пишет, – пояснил Гарри. – То есть писарь. Неужели непонятно? Я вот тоже это слово сейчас впервые услыхал, но ведь и так ясно, что, если мистер Роксбридж будет писать сам, потому что нет этого самого клерка, значит, если бы клерк был, то писал бы он. Верно я говорю?
– Неважно, – отмахнулся стряпчий. – Итак, пишу: «Я, Гарри…» Как ваша фамилия?
– Не помню. А нельзя без фамилии? Девяносто лет без нее как-то обходился, вот и запамятовал.
– Хорошо. Можно так. «Я, Гарри, сын…» Чей?
– Э-э…
– Ладно, попробуем иначе. «Я, Гарри, обитающий в Лондоне по адресу…» Адрес хотя бы не забыли?
– Нет, конечно. Я его и не знал никогда.
– Я знаю адрес, – заявил Барт и продиктовал.
– Продолжаю: «Находясь в здравом уме и трезвой памяти…»
– Какой же трезвой? Он же не помнит даже, как его зовут!
– Юноша, помолчите! Вы мне мешаете!
– Да, Барт, пойди туда, скажи, чтобы Джо одели. А то у него эта штука торчит, перед мистером Роксбриджем неудобно.
– Поверьте, эти штуки, как вы выразились, меня совершенно не шокируют. Я делаю свою работу, а на остальное не обращаю внимания.
– Это правильно, – одобрил Гарри. – Но ты, Барт, все-таки им скажи.
– Вводную часть я написал. Теперь расскажите, как вы намерены посмертно распорядиться своим имуществом.
– Записывай, мистер Роксбридж. Все мое имущество, движимое и недвижимое, после моей смерти надлежит передать во владение…
– Откуда вы знаете юридическую терминологию? – удивился стряпчий.
– Чего я знаю? – не меньше удивился Гарри.
– Ну, слова такие, которые обычно никто не использует, кроме стряпчих.
– А! Так мне уже, считай, без малого сто лет, и я при этом боевой маг. Ну, или был им. Так что завещаний для меня составляли твои дружки стряпчие огромное количество. И деньги с меня за это драли ужасные. Только, сдается мне, ты их всех, вместе взятых, переплюнешь с запасом. Ну, вот тогда этих ваших собачьих слов я и наслушался. Фамилию свою забыл, а слова эти помню. Ты, мистер Роксбридж, зубы мне не заговаривай! Давай завещание мое пиши!
– Я уже записал: «Все мое движимое и недвижимое…»
– Вычеркивай! Хочу по-другому начать. Моему юному другу по имени Барт оставляю все свое… Барт, я же тебя просил! Пусть Джо оденут!
– Уже одевают. Я все им сказал.
– Тогда пошли к ним.
Двое магов и стряпчий подошли к Джозефу, который пытался натянуть на себя брюки с помощью двух целителей. Наконец, ему это удалось. Стоял он на обожженных ногах неуверенно, но не падал. Его одежда раньше принадлежала Роберту, а тот носил только элегантные вещи. Но и брюки, и сюртук на Джозефе не смотрелись. Это был не только не его стиль, но и не его размер. Вдобавок Роберт кинжалом обрезал штанины выше колен, чтобы они не давили и не терли волдыри от ожогов. Волосатые ноги и не сходящийся на мускулистой и тоже волосатой груди сюртук создавали комический эффект, но смеяться над боевым черным магом осмеливался только или более сильный боевой маг, или самоубийца. Правда, Мэри-Джейн все-таки немного похихикала, но Джозеф сделал вид, что ничего не заметил.
Стряпчий Роксбридж вновь пристроился так, чтобы ему было хоть немного удобно писать (кроме прочего, ему требовался свет факелов, которых в драконюшне горело совсем немного). Он стоял на одном колене, выставив вперед второе (правое, если вдруг кому интересно), примостив на него гладкую дощечку с листом бумаги, который он прижимал пальцами левой руки. Чернильница стояла на полу. Стряпчий не боялся, что ее кто-нибудь нечаянно перевернет, на этот случай у него имелась запасная.
– Продолжим, – предложил Гарри. – Мистер Роксбридж, ты вычеркнул то, что я просил?
– Нет, мистер Гарри. В таком документе не допускаются исправления, поскольку нет гарантии, что их не внесли заинтересованные лица уже после смерти наследодателя.
– Разумно, – похвалил старик. – Тогда пиши заново.
– Вводная часть уже готова. Диктуйте дальше.
– Моему другу Барту оставляю все свое… – Гарри запнулся.
– Движимое и недвижимое имущество, – подсказал юноша.
– Все свое доброе расположение к нему и вдобавок одну золотую монету.
– Что? – не поверил своим ушам Барт. – Всего одну монету?
– Ладно, две золотые монеты, – согласился Гарри. – А все свое движимое и недвижимое имущество оставляю черному магу по имени Джозеф… Я не знаю, как его фамилия. У него самого спроси.
– Я знаю его фамилию. Вчера она упоминалась в суде при разборе дела, в котором я участвовал.
– Пиши дальше: это при условии, что он до конца года женится на бабе, которую называют Мэри-Джейн.
– А если не женится?
– Тогда пусть все получит король. Ну, кроме двух монет Барта. Только хрен король это получит! Джо никогда не упускал денег, которые сами идут к нему в руки!
– Написал. Вот оно, – стряпчий продемонстрировал текст завещания. – Вам надо это подписать, гори оно адским пламенем!
Бумага в его руке немедленно вспыхнула. Роксбриджу показалось, что пламя появилось откуда-то сзади. Он оглянулся и прямо перед своим лицом увидел драконью морду. Зрелище было не для слабонервных, поэтому стряпчий отвернулся и постарался забыть, какой зверь расположился у него за спиной.
– Не говори при Красавчике о пламени, а то что-нибудь обязательно сгорит, – посоветовал Гарри. – Красавчик – это мой дракон.
– Вот, я написал все, как в прошлый раз. Расписывайтесь, мистер Гарри. Если не умеете писать, поставьте крестик.
– Какой еще крестик? Ты мне тут всякое христианство не разводи!
– Ну, тогда эту, как ее… пентаграмму!
– Все? Завещание готово? – поинтересовался Гарри, подписывая документ, и не каким-то там значком, а собственным именем, причем вполне разборчиво.
– Почти. Нужны еще подписи двух свидетелей, желательно тех, кто ничего не наследует. Один из них – я, а вторым я попрошу расписаться вот этого джентльмена, если не ошибаюсь, его зовут мистер Роберт.
Целитель расписался, чем придал документу законную силу.
– Успел! – обрадовался старик, но его радость долго не продлилась, он схватился за сердце и мягко упал на пол. – Умираю, похоже. Прощайте! До встречи в Аду!
– Подожди, – попросила его Мэри-Джейн. – Объясни, зачем ты увязал наследство и мою свадьбу?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва Мерлина - Александра Петровская», после закрытия браузера.