Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Забытые грезы - Моника Пиц

Читать книгу "Забытые грезы - Моника Пиц"

319
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 73
Перейти на страницу:

– Осторожно, двери закрываются, – раздался голос, безжалостно отсчитывая секунды.

Наконец Данте заметил машущую Лину, которая уже стояла на подножке. В последний момент Данте удалось освободиться от своего цепкого клиента. Бегом он пересек платформу и, ни секунды не колеблясь, запрыгнул в закрывающуюся дверь поезда.

Вагон набирал такую скорость, которую Лина могла сравнить только с американскими горками во время падения. По пролетающим мимо огням аварийного освещения в туннеле она могла предположить, с какой чудовищной скоростью капсулы всасывались в узкую трубу. Так же Лина представляла себе запуск ракеты.

Она опустилась на сиденье рядом с Данте и глубоко вздохнула. Она едва могла поверить в это. До последнего момента она боялась, что система идентифицирует ее, как человека из прошлого. Возможно, статус личного гостя Хлои помог ей оказаться среди путешественников во времени будущего. Данте, со своей стороны, путешествовал в качестве «сотрудника на испытательном сроке». Лина на мгновение закрыла глаза. Восемь минут без новых впечатлений. Восемь минут, чтобы восстановить силы.

– Ты, правда, думаешь, что мы вот так доберемся до часового завода и до сердца времени? – спросила она.

Данте пожал плечами.

– Я больше ни в чем не уверен.

Чародей Кинг не соблюдал правил, скреплявших их мир. Ни писаных, ни неписаных.

– Надеюсь, мы скоро сможем получить хронометр, – сказала она.

Гораздо больше она надеялась вскоре встретиться с Бобби.

Металлический голос настоятельно призвал их пристегнуться и положить обе руки на спинки стульев. Ошеломленные, они наблюдали, как из подлокотников выехало толстое серебряное кольцо, туго обвившееся вокруг их левых запястий. Это какой-то современный хронометр? Здесь начинается их путешествие во времени? Свет погас, и мощный рывок, а затем тряска охватили поезд. Лина знала, что это значит. Поезд въехал в туннель времени. Они только что покинули будущее. Она надеялась, что навсегда.


46. Скала

Лина едва поверила своим глазам, когда они въехали в пассажирский терминал «Совиная нора». Станция пересадки – зал из стекла и стали – напоминала аэропорт с двумя терминалами для прибытия и отправки. Все путешественники, прибывшие сюда, уже сделали небольшой скачок во времени, прежде чем отправиться отсюда к своим конечным пунктам назначения. Со всех времен сюда прибывали путешественники. Лина решила, что поезд был своего рода современным такси.


Данте, менее впечатленный, чем Лина, вышел из поезда и сразу же встал на бегущую ленту, которая быстро доставляла путешественников к выходу и к шаттл-басам[8]. Лина старалась поспевать за ним. Ее взгляд скользнул по неуправляемой толпе туристов. Как и в аэропорту, прибывающие и отъезжающие потоки посетителей были разделены стеклянной стеной. Слева от нее мимо проезжали группы из разных веков и времен, тщательно отделенные друг от друга. Они покидали терминал, чтобы по трапу вернуться в свое время. И тут она внезапно заметила знакомый силуэт. Бобби! Она ехала в противоположном направлении.

– Бобби, – закричала Лина, стуча по стеклу, как дикая, но толстое стекло заглушало каждый звук. Бобби проезжала мимо, не замечая ее. В панике Лина стала протискиваться назад сквозь толпу, безжалостно оттесняя в сторону всех, кто стоял у нее на пути. Она не может снова потерять Бобби. Наконец Бобби заметила суматоху на соседней ленте и удивленно смотрела, пока не заметила дико машущую Лину. В следующее мгновение она сорвалась с места. Гид, размахивая маленьким знаменем Путешествий во времени Кинга, попытался удержать ее. Приемом, которым бы она в гандболе заработала красную карточку, Бобби протолкнулась вперед и нырнула в толпу. По толкотне, которая, как волна, поднималась вдоль ряда людей, едущих на ленте, Лина могла проследить, как Бобби пробирается в обратном направлении сквозь отбывающую толпу. Гид высматривал ее, но не мог найти, и в конце концов сдался. Когда Лина дошла до конца ленты, там ее уже ждала взволнованная Бобби.

– Иногда есть плюсы в том, что ты маленького роста, – с лучезарной улыбкой сказала она и с радостью бросилась Лине на шею. – Я так рада, что ты наконец здесь.

– Как и я, – сказала Лина.

Она насторожилась. Краем глаза она заметила что-то тревожащее. По огромным панорамным стеклам она поняла, где оказалась. Пассажирский терминал «Совиная нора» располагался не рядом со станцией Аугустенквелле, как она предполагала, а у подножия скалы. Одним махом были разрушены все планы, которые они построили с Данте. Идея заключалась в том, чтобы пробиться в сердце времени, пройдя обходным путем через часовой завод, и заманить нового Хранителя времени на свою территорию, чтобы там его одолеть. С сомнением она уставилась вверх. У нее заныла шея. Все скверно. Она несколько раз мысленно пробежала по производственному цеху, потайной лестнице за книжным шкафом в кабинете начальника и совиному проходу. Ей следовало понимать, что задача не могла быть такой простой. Она моргнула еще раз, надеясь, что все это ошибка. Извилистая дорожка, как и раньше, тянулась сквозь лес наверх, освещаясь то тут, то там. Но на том месте, где однажды стоял часовой завод, располагалось… ничто. Чародей Кинг, должно быть, сравнял фабрику, являющуюся переходом между обоими мирами, с землей.

– С этой стороны мы больше не попадем в сердце времени, – произнесла она.

– Значит, все-таки придется через Невидимый город? – взволнованно спросила Бобби.

Она засияла от перспективы наконец-то познакомиться с таинственным местом, о котором Лина ей так много рассказывала. Ее улыбка резко исчезла, когда она увидела обеспокоенное лицо Лины.

– В чем дело? – спросила она. Лина в панике огляделась вокруг.

– Где, собственно, Данте?


47. Чистая ярость

Подталкиваемый толпой, Данте оказался на привокзальной площади, на которой толпились сотни путешественников в поисках своих шаттл-басов. Где-то в этой суматохе он потерял Лину. Неудивительно, что у него закружилась голова от всех этих людей, которые наступали друг другу на ноги. Все они, казалось, пришли из современных эпох и мало чем отличались в одежде друг от друга. Путешествия во времени Кинга больше не были такими эксклюзивными, как утверждали сотрудники. Наоборот, путешествие во времени превратилось в массовое явление.

– И? Куда направляешься, приятель? – спросил его мужчина размером со шкаф, входивший в группу, которая, вероятно, прибыла прямо из фитнес-центра и предварительно разогревалась. – Мы устраиваем холостяцкую вечеринку, – продолжал он, не дожидаясь ответа Данте. – В Америке. Мои друзья организовали для меня тренировку по боксу с Мухаммедом Али. Может быть, он еще чему-нибудь поучится у меня. – Мужчина звонко рассмеялся и хлопнул Данте по плечу. – И тебе тоже было бы полезно. Такому худощавому, как ты, не помешает немного мышечной массы.

1 ... 48 49 50 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Забытые грезы - Моника Пиц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Забытые грезы - Моника Пиц"