Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Погоня за призраком - Уильям Дитц

Читать книгу "Погоня за призраком - Уильям Дитц"

233
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 55
Перейти на страницу:

Ди почувствовала, что биение ее сердца на йоту замедлилось. Киборг хочет поговорить, предложить ей какую-то сделку, в любом случае она выигрывает время. Она заставила себя улыбнуться.

— Я вся внимание. Что ты задумал?

Автомат немного опустился, но все еще продолжал оставаться нацеленным на нее. Виллер улыбнулся.

— Не хочу, чтобы у тебя возникли заблуждения. Я очень сильно желаю твоей смерти, но кое-чего желаю еще сильнее.

— Найти «Звезду Империи».

— Ты очень проницательна. Если «Звезда Империи» еще существует, я не меньше Соренсона хочу до нее добраться, но по другим причинам. Он потерял репутацию, которой не заслуживал, и работу, которую давно забросил. Я же потерял гораздо больше. Я потерял свое тело, свой образ, свой центр бытия. Ты представляешь себе, что это такое: потерять свое тело? — Виллер покачал головой. — Нет, конечно, не представляешь. Это только киборг может понять. Так вот, Соренсон это все у меня отнял. Отнял мою жизнь, мои мечты, мое будущее. Поэтому мне и нужна «Звезда». Для денег, для удовольствия ею обладать и для того, чтобы не отдать ее в грязные лапы Соренсона. — Виллер вперился в Ди взглядом, словно желая подкрепить свои слова волевым внушением. — Я сейчас скажу тебе такое, охотница за головами, что я еще ни одной живой душе не говорил. Я убежден, что каким-то образом Соренсон знает, где находится «Звезда». Дикая мысль, правда? Но я это чувствую и знаю, что это так.

Ди сглотнула подступивший к горлу комок. С одной стороны, Вилл еру много что может померещиться. С другой стороны, в распоряжении Соренсона действительно находятся координаты. А что, если они настоящие? Она вступила в игру.

— И что? При чем тут я ?

— У тебя есть шанс, — начал Виллер, — шанс остаться в живых и при этом еще и разбогатеть. Благодаря спасательной операции у Соренсона больше денег, чем когда бы то ни было. Он использует их, чтобы возобновить поиски. Скоро, через несколько дней, он отправится в астероидный пояс. Ты полетишь с ним. Я со своим экипажем последую за вами. Затем, в нужный момент, ты нанесешь удар изнутри.

Ди взвесила предложение киборга. Ей в своей жизни приходилось совершать поступки гораздо хуже того, что он от нее требовал. И все же, подумав о Ландо, о Мелиссе, даже о Кэпе, она только утвердилась в своей решимости. Своих друзей она не предаст.

Хорошо, но, может, стоит солгать? Дать ему ответ, который он желает получить? Выиграть время? Нет, что-то в его облике побуждало ее сказать правду. Ди приготовилась достать пистолет. Она сделал жест левой рукой, чтобы отвлечь его внимание от правой.

— Нет, спасибо. Я уж лучше прямо сейчас испытаю судьбу.

Время истекало. Ди приготовилась ответить на движение киборга, приготовилась получить пулю между лопаток, приготовилась принять смерть. Ничего не последовало. Виллер опустил автомат дулом в пол.

— Хороший ответ, охотница за головами. Для меня слова, сказанные под давлением, цены не имеют. Но я верю в тебя. Я верю в твой голод, в твою ненасытность, в твои хищнические инстинкты. Итак, я делаю тебе это предложение. Когда настанет время, переходи на мою сторону, и я дам тебе десять процентов от того, что удастся заполучить. Сейчас ты отказываешься, но за несколько дней ты все обдумаешь, прикинешь и захочешь согласиться. В конце концов ты примешь верное решение.

Ди оглянулась через плечо на мужчину и женщину, затем снова посмотрела на Виллера.

— Я могу идти?

Свет серебрился на торсе киборга. На какое-то мгновение он стал похож на окружавшие его скульптуры. Затем он заговорил:

— Нет, еще кое-что.

Сильные руки схватили Ди сзади. Она стала отбиваться, но было уже слишком поздно. Мужчина и женщина крепко держали ее.

Адонисоподобное лицо Виллера приблизилось к ней на расстояние фута. Слова его напоминали шипение змеи:

— Хоть я и хочу с тобой сотрудничать, я не могу позволить тебе остаться безнаказанной. — Он криво усмехнулся. — Чтобы не подавать плохой пример остальным.

Киборг поднял руку. В его огромной ладони Ди увидела маленький диск. Он с помощью кольца держался на среднем пальце.

— Знаешь, что это? У Ди екнуло сердце.

— Нейростимулятор.

— Верно. На память о том, что происходит с теми, кто огорчает меня.

Виллер обхватил ее лицо обеими руками, словно заботливый отец, который собирается поцеловать ребенка. Ди почувствовала, как диск, выскользнув из-под кольца, приклеивается к ее коже.

Виллер сделал шаг назад.

— До встречи.

Боль пронзила ее раскаленным копьем. Жарким пламенем охватила ее мозг и, словно расплавленный металл, протекла по всем нервам. Тело забилось в агонии. Она споткнулась, налетела на скульптуру, разбив ее вдребезги. Вместе с темнотой пришло и облегчение.

Ди очнулась, почувствовав, что ее щека движется по холодному камню. Кто-то за одну ногу волочил ее по полу.

Подняв голову, она поняла, что на нее наткнулся робот-подсобник средних размеров, принял ее за пьяную и тащит к выходу.

— Эй! Остановись! Отпусти!

От звука собственного голоса у Ди загудело в голове, но желаемый эффект был достигнут. Робот выпустил ее ногу и засеменил прочь. Двое других роботов собирали обломки разбитой статуи. Виллер и его помощники исчезли бесследно.

Все тело Ди ныло от боли. Она посмотрела, нет ли на теле повреждений, но ничего не обнаружила. Нейростимуляторы причиняют невероятную боль, но кости и ткани не затрагивают. Если, разумеется, не сломаешь себе что-нибудь, пока бьешься в конвульсиях.

У Ди закружилась голова. Подняться на ноги удалось не сразу. Наконец получилось. Пошатываясь, она обошла скульптуры и направилась к выходу. Дверь отодвинулась в сторону.

Снаружи светило яркое солнце. Лицо Ди приятно обдало теплом.

Ботик причалил уже час назад. Ки возился в машинном отделении, Мелиссу отправили спать, а Кэп отключился. Удивительно, как он вообще мог ходить, не говоря уже о том, чтобы управлять ботом.

В дверь постучали. Ландо не обернулся. Он продолжал запихивать одежду в саквояж.

— Да?

— Хотела знать, где ты. — Голос Ди звучал ровно, но выдавал напряжение.

Он знал, зачем она на самом деле пришла, но отказывался себе признаться. Как он смеет? Как он вообще смеет на что-то надеяться, когда за его голову назначено вознаграждение9

— Разбираю шмотки. Просто потрясающе, как за короткое время можно обрасти таким количеством барахла.

Ди застыла в дверях.

— Да. И как легко можно все бросить. Ландо обернулся.

— Это несправедливо, Делла. Я и сам не рад убегать. Но у меня нет выбора. У меня теперь есть деньги, достаточно денег, чтобы убраться отсюда подальше и начать новую жизнь.

1 ... 47 48 49 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Погоня за призраком - Уильям Дитц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Погоня за призраком - Уильям Дитц"