Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина

Читать книгу "Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина"

51
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 124
Перейти на страницу:
только миновать одну и ступить в другую. Джек, не особо стесняясь, крутил головой по сторонам и быстро заметил, что из каждого окна вид открывается свой – где-то снежные пустоши, где-то чёрные горы, или высокий речной берег, или сумрачный лес в багряном уборе… Попадались и двери, ведущие во внутренние помещения. Одна из них, очень старая, окованная зеленоватой бронзой, была приоткрыта, и там, в глубине тёмной комнаты на постаменте что-то мягко сияло.

«Сокровище? – промелькнуло в голове. – Неужели то самое?»

Шли они неправдоподобно долго, но выбрались всё на тот же двор, верней, на ту его часть, что располагалась за ведьминой хибарой. Земля здесь была утоптана до плотной, немного скользкой корки. В дальнем конце двора виднелась тропка, спускавшаяся вниз среди чёрных камней, справа, ближе к забору, высился перекошенный шестиметровый стог сена, чуть поодаль грудой были свалены брёвна, а слева торчал, как гриб, приземистый каменный домик с широкой крышей-зонтиком, из которой выпирала одинокая кривая труба.

Дверь домика была открыта, а изнутри отчётливо пахло сыростью… и, к удивлению Джека, мылом.

– Ну что же, дорогие помощнички, вот вам первая служба, хи-хи-хи! – зловеще сгорбилась Белая, так, что её прекрасные золотистые локоны свесились до земли. – Нынче луна молодая, а на молодую луну мы втроём любим искупаться…

– И не абы где, хе-хе, а в любимой купальне, – добавила Красная и ткнула корявым пальцем в сторону домика. – Во-он там!

– Дело ваше простое: сходить к источнику внизу и оттуда наносить целебной воды, – сообщила Чёрная, важно скрестив на груди руки. – И управиться надо до темноты. Мы же пока отправимся в горы собрать волшебных трав, и если вы не справитесь… – она зловеще замолчала, а потом гаркнула: – Не купание будет, так ужин, уфу-фу-фу, два молодца на вертеле!

– А воду носить будете в этом вот, – вклинилась Белая и ударила в ладоши.

Из-за каменного домика выкатилось золотое решето, большое, блестящее, украшенное россыпью самоцветов… и, разумеется, безнадёжно дырявое.

«Чего и следовало ожидать… ну, литров шесть-семь в него войдёт. Теоретически».

– Спасибо, – вздохнул Джек, подбирая решето. Оно оказалось довольно тяжёлым, словно и впрямь было сделано из настоящего золота. – Кстати, а почему одно? Нас же двое.

Белая разочарованно вздохнула – она, очевидно, ожидала другой реакции – и похлопала ещё раз.

Из-за угла выкатилось второе решето, серебристое.

Сирил подобрал его с настолько скептическим выражением лица, что даже ведьмам, похоже, стало неловко.

– До источника-то рукой подать, но ступени старые, так что глядите-ка под ноги, помощнички, – сказала Чёрная и зачем-то отряхнула собственные юбки. – И чтоб когда мы возвратились, купальня была полна!

– До краёв? Или более-менее? – уточнил Сирил, продолжая держать решето двумя пальцами. – Только воды наносить, верно, греть её не надо? Точно? Мыть купальню тоже не надо? Нет? Вы сказали, что вода целебная, можно ли к ней прикасаться? А пить её?

Глядя на него, Белая расхохоталась, Красная недоумённо нахмурилась… а Чёрная тяжело вздохнула:

– Пить можно, отчего нет – она и усталость уменьшает, и сил придаёт, хоть и не сверх возможного. А наполнить купальню хватит и на ладонь от края, – и она растопырила пятерню. – И довольно будет. Ещё чего спросишь?

– Пока ничего, – ответил Сирил. И добавил тоном очень вежливого мальчика из воскресной школы: – И благодарю за завтрак, всё было очень вкусно.

На мгновение у него стало такое лицо, словно он собирался сказать что-то ещё, но сомневался, стоит ли. Ведьмы, не дожидаясь этого, хлопнули в ладоши, обернулись тремя большими птицами – и улетели прочь, только ветер от широких крыльев взметнул пыль со двора.

– Наверное, есть какое-то правило, заставляющее их отвечать на вопросы игрока, а им это не выгодно, – задумчиво произнёс Сирил уже нормальным голосом. И искоса глянул на Джека: – Кстати, ты заметил приманку?

– Какую приманку? – Джек не понял сначала, а потом до него дошло. – А-а! Сокровище! Думаешь, не настоящее?

– Может, и настоящее, только вряд нам так просто позволят его украсть. Скорее всего, предыдущие игроки попались именно на этом: задание кажется невыполнимым, ведьмы где-то далеко, а сокровище рядом, только руку протяни, – и он меланхолично качнул решето на пальце. – Кстати, есть идеи, что делать с этим? Сомневаюсь, что вода удержится в решете сама по себе.

– Ну, есть одна мысль. Тем более что я, к счастью, догадался прихватить из спальни дорожную сумку…

– Тогда займись делом, – великодушно разрешил Сирил и пихнул ему решето в руки. – А я пока немного потренируюсь. Может, хотя бы тогда проснусь… – и он снова зевнул, деликатно прикрыв рот ладонью.

В другое время Джек, пожалуй, пошутил бы на эту тему, но сейчас ему слишком хотелось опробовать свой способ немного усовершенствовать решето. Порывшись в сумке, он выудил связку желтоватых восковых свечей – и приступил к работе.

«…ну что же, надо признать, что это немного сложнее, чем мне представлялось. Но, кажется, вполне выполнимо!»

Связки свечей хватило впритык. Сложнее всего было добыть жар – достаточный, чтобы слегка-а-а подплавить основание, а не спалить к чертям; Джек с полчаса потратил, тренируясь выдыхать огонь потихоньку, понемногу… и, как ни странно, весьма действенным оказался давний совет лисьего чародея, Эйлахана: складывать губы в трубочку, будто свистишь.

«Всё равно что нужную ноту взять, – промелькнула дурацкая мысль. – Колдовство – как мелодия, гармония в действии».

И аккурат в этот момент Сирил наконец добрался до скрипки.

Джек застыл.

«Нет, ну в первые минуты это и правда похоже на обычную музыку, – подумал он, когда к нему в принципе вернулась способность думать. – Такую, какую играют люди, а не… а он точно человек?»

От Сирила, конечно, пахло обычным смертным мальчишкой – может, более серьёзным и заносчивым, привыкшим притворяться на несколько лет старше, чем на самом деле. Никакой волшебной крови; никаких фьордов. Но то, что он творил, было магией, волшебством, колдовством – тем самым трудоноуловимым-не-пойми-чем, которое меняет мир вокруг, мягко и полновластно.

– А… а можно что-то пободрее? – крикнул Джек просто назло самому себе, назло трепету в груди, который рождала музыка. – Марш какой-нибудь, а?

Скрипка взвизгнула и затихла.

– Иди к чёрту, – негромко, но вполне внятно откликнулся Сирил. Он

1 ... 47 48 49 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина"