Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина

Читать книгу "Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина"

63
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124
Перейти на страницу:
чувствовал себя неловко, потому что ненавидеть хозяина земель Эн Ро Гримм не получалось, хотя надо было.

И бояться тоже.

– Я не пойму тебя. Ты зло? – спросил он прямо и с запозданием прикусил язык.

Но, как ни странно, Неблагой не рассердился, только стал вдруг очень серьёзным – и тихонько ткнул Джека когтем в лоб:

– Люди – зло. А я, дружок, осенний ветер.

Сказал – и расхохотался.

Взметнуло с земли сухую листву, ветки и сор; Джек зажмурился на секунду, а когда открыл глаза, то Неблагого уже и след простыл, и второго кубка не было тоже. А от костров бежал Сирил, прижав скрипку локтем к боку, и лицо у него было встревоженное.

– Ширла! – выпалил он издали, остановился, отдышался, упираясь рукой в колено. – Уф… Я не знаю, что делать… Пойдём со мной? Может, хоть ты…

Он говорил так, словно не мог подобрать слова; когда Джек проследовал за ним – мимо костров и жаровен, мимо помоста, мимо приоткрытых беспечно ворот в деревню, мимо рва, к стылой тишине леса – то понял почему.

Ширла распласталась на опушке леса, навзничь, обессиленно, и рыдала взахлёб.

– Я не знаю, как утешать людей, – тихо произнёс Сирил, бледный и явно испуганный; у него рефлекторно сжимались кулаки и немного дрожали губы.

– Никто не знает, но многие делают вид, – пробормотал Джек. – Ну, что-то же надо делать.

И он решительно шагнул к Ширле.

Она плакала так долго уже, что лицо у неё покраснело, а губы потрескались; она начала икать, но остановиться не могла и продолжала размазывать слёзы. Когда Джек приблизился – затихла на мгновение, поднимаясь на локтях, а потом качнулась-упала ему навстречу.

Джек опустился на одно колено, подхватывая её, и крепко обнял, а через секунду ощутил, как Сирил обнимает их обоих.

…Ширлу по-прежнему трясло, но через несколько минут она хотя бы перестала икать. Слёзы пропитали воротник рубашки Джека; Сирил гладил Ширлу по волосам и дышал ей в висок.

– …обманула вас.

– Что? – эхом откликнулся Джек.

– Я вас обманула, – более внятно сказала Ширла и немного отстранилась от него, впрочем, по-прежнему цепляясь за рубашку. – Я… короче, мне нет восемнадцати лет.

– Спасибо, мисс Очевидность, – фыркнул Сирил, не удержавшись, и дёрнул её за ухо. – А то мы не догадались.

Ширла замерла и глубоко вдохнула, а потом выдохнула медленно-медленно.

Ресницы у неё слиплись; она пахла сидром и чем-то сладким, вроде выпечки или весенних цветов.

– И, это… Я свалила посреди учебного года. Мама не знала. Она бы не разрешила.

«Ещё бы, – подумал Джек. – Я бы и сам не разрешил».

Прикусив губу, Ширла дёрнулась, точно пытаясь подавить всхлип.

И продолжила, ещё тише, чем прежде:

– Мама… мама приснилась мне. После каменного леса, когда мы… когда мы возвращались в повозке. Она сказала, что может меня забрать… забрать отсюда. Но я одна не справлюсь, – Ширла расправила плечи и подняла голову, переводя взгляд с Джека на Сирила и обратно. – Мне нужен твой ключ, Сирил, который дал тебе Тёмный из Фореста, ключ, которые открывает любые двери… В том числе между этими землями и человеческим миром. И мне нужна твоя помощь, Джек.

На миг Джека захлестнула неодолимая волна сложных чувств, которые он и сам едва мог осознать. Вспышка радости; надежда; острая зависть к тому, у кого есть мать, кого ждут дома…

А потом Сирил вдруг сказал очень твёрдо:

– Я обещаю тебе помочь и дать тебе всё, что нужно.

Это было неожиданно – и больно, как оплеуха.

И так же отрезвляюще.

«Я завидую – кому? – угрюмо подумал Джек. – Потерявшейся девочке?»

– Можешь рассчитывать на меня, – произнёс он вслух и улыбнулся.

Ширла прерывисто выдохнула, на секунду отводя глаза.

– Это будет опасно. И я, мы… мы с мамой не сможем забрать вас наружу. Она в состоянии забрать только кого-то одного.

– Только тебя, – уточнил Сирил спокойно. И чуть сжал её плечи. – Я понял. Всё равно я помогу. В любом случае, мне некуда возвращаться.

Он говорил так просто, словно всё это не имело значения.

Словно он нисколько не сожалел.

– Неблагой… он вам отомстит, если вы мне поможете, – выдохнула Ширла еле слышно. – Я не должна просить. Но я больше не могу. Я так больше не могу, я…

– Тс-с, – обнял её Джек снова. – Не извиняйся. Я понимаю. Я помогу тебе, а если Неблагой захочет отомстить… что ж, я всё равно от него ничего хорошего не жду. Хотя, кстати, Ширла, он явно в твоём вкусе – высокий, могучий колдун.

Она расхохоталась нервно и снова по-дурацки икнула, захлебнувшись смехом. Но напряжение отпустило; даже Сирил теперь улыбался краешками губ, без этой его пугающей серьёзности.

А потом Ширла отодвинулась немного и протянула руку ладонью вверх.

– Поклянитесь, что не отступитесь.

Глаза у неё были отчаянные – и испуганные.

Джек накрыл её ладонь своей и сжал, а поверх легла рука Сирила.

– Клянусь.

– И я клянусь. Не бойся. Мы справимся вместе.

– Потому что мы друзья, – добавил Сирил.

Над деревней что-то загрохотало – и небо расцветили огни; видимо, фейерверки, о которых упоминала Жюли днём. Разноцветные отсветы пятнами ложились на лица. Лес перешёптывался неумолчно сам с собой. Холодный ветер – осенний, зимний – был отрезвляюще реальным.

…и, ощущая тепло чужих ладоней в своей, Джек понимал: это не игра.

КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА

1 ... 123 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры Эн Ро Гримм - Софья Валерьевна Ролдугина"