Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман

Читать книгу "Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 77
Перейти на страницу:
кошки зверя нет

«Château Haut-Brion».

Надпись на подозрительном ящике

Меня мутило.

В голове царил полный хаос. С каждым мгновением обрывки мыслей сильней путались, причиняя боль. Иллюзорную или настоящую, не знаю. Как же плохо…

– Варя!

Кто-то очень знакомый… Блин, кто это?

– Варя, открой глаза! Немедленно!

С первого раза я не справилась с таким, казалось бы, лёгким заданием. Замычав, попыталась разлепить губы. Ой, какой у меня спросонья низкий голос, как будто мужской…

Да я и есть мужчина! Я же в чужом теле! Мало того, я давно в чужом теле!

– Бен… – выдохнула я.

С трудом открыла глаза. Темно. Можно было и не открывать.

– Что случилось? Где это мы? И мы что, связаны?!

Как бы меня ни умиляло это «мы», пришлось поднапрячься и, несмотря на засасывающие остатки сна, прислушаться к своим чувствам. А Бен прав, меня связали. Так крепко, что конечности затекли.

– Твой друг заманил меня в ловушку.

– Какой ещё друг?

– Оз…

– Кто?!

– Освальд Тёрнер.

– Я не знаю никого с таким именем!

Даже не удивилась. То ли от снотворного никак не отойду, то ли поумнела.

А ведь странно. Совсем недавно мы были с Озом чуть ли не лучшими друзьями, а теперь он вдруг стал врагом. Или нет. Не было никакой дружбы. Меня использовали.

Зачем?

Только не ударяться в рефлексию, сейчас ни в коем случае нельзя раскисать.

– Что это за место? – Бен даже не думал скрывать своё напряжение. – Варя, прошу тебя, не засыпай. Ты должна быть в сознании! Говори со мной!

– М-м-м… Я стараюсь, стараюсь.

Немного поёрзала. Боль от верёвок действительно имела отрезвляющий эффект.

– Ничего не знаю. Мы куда-то приехали… и всё. Бенни, прости меня. Я твою трость… того.

– Дурочка.

Отличный наркоз! Даже нет сил обижаться, хотя я не выношу любую критику в свой адрес.

Я не испугалась, когда в тёмную комнату проник свет. Мой взгляд жадно впился в силуэты на пороге. Двое мужчин незамедлительно зашли внутрь.

– Кто тут у нас? – Реально, меня затошнило от голоса Оза! – Бенджамин Хант или таинственная незнакомка из другого времени?

Он зажёг газовый рожок, благодаря чему я разглядела его спутника.

Это был сэр Эндрю собственной персоной.

Твою ж…

Вы меня все, что ли, хотите с ума свести!

– Что вам надо? – разозлилась я.

– Единственная услуга, которую нам может оказать мистер Хант, – это раз и навсегда исчезнуть, – зловеще ответил сэр Эндрю.

– Да что он вам сделал?!

Злодеи подошли ближе.

– Я же вам говорил, – я не видела, но мне почудилось, что Оз, произнося эти слова, улыбнулся. – Либо вы тогда знатно ударили его по голове, либо мы действительно имеем дело с чем-то потусторонним.

А правда была так близко… Знала же, что Бен не падал с лошади.

– За что вы хотели убить Бена?

Сэр Эндрю нехорошо усмехнулся.

– О, если бы я в тот момент собирался его убить, то нашёл бы более надёжный способ. У нас в то утро был серьёзный разговор, а Хант был слишком упрям. Потом начались игры с «потерей памяти».

– И вы подослали этого придурка, чтобы он проверил, обманывает вас Бен или нет? Гениальный ход.

– Благодарю за лестную оценку. Меня посещали мысли об убийстве, но смерть в моих владениях стала бы ужасным конфузом, а наёмные убийцы – не те люди, которым можно полностью доверять. Мой друг и соратник любезно согласился помочь.

– Сначала я подумал, что Хант по-настоящему потерял память. Он был слишком доверчивым для своего положения, – подхватил «друг и соратник». – Чем дольше длилось наше общение, тем сильнее я убеждался, что он безобидный идиот, но позже стали происходить странные вещи.

Какой-то вечер откровений. Когда же это всё закончится?

И Бен молчит. Страшновато без него.

– Развяжите меня.

– Не так быстро. Кто ты? – Оз опустился передо мной на корточки.

Так бы и вцепилась в его самодовольную рожу! Кадык бы выгрызла и глаза бы высосала!

– Нормально! Меня похитили, усыпили, связали, и я ещё должна перед тобой отчитываться?!

Сэр Эндрю усмехнулся неприятнее, чем в прошлый раз.

– Поведение чисто женское. Истеричное и нелогичное. Прошу меня извинить, вынужден вас покинуть. Стоит уделить время другим гостям, дабы они не чувствовали себя обделёнными хозяйским вниманием.

Что за «гости»? Тоже пленники или как?

– Теперь ясно, почему Бен ничего о тебе не говорил, – процедила я сквозь зубы, когда мы остались одни. – Ты обманывал меня с самого начала.

– Кто ты? – повторил Оз.

– Веришь, что я женщина, и при этом так со мной обращаешься? Какой ты после этого джентльмен… Что напрягся, ударить хочешь?

Оз медленно разжал кулак.

– Уроды вы все, – продолжила я в расслабленной манере. – Хотя бы на ковёр положили, а то на полу жёстко. О, да тут кровать. Нет, вы точно уроды.

– Если я развяжу тебя, ты скажешь, кому нужна кошка? Тебе или Бену?

Обида обидой, а от столь заманчивого предложения я не стала отказываться.

– Мне, – буркнула я и, шипя, принялась растирать руки.

Ответом мне был недоумённый взгляд. Хм, а мне даже нравится, когда Оз выглядит в той или иной мере беспомощным. Злорадство – такое приятное чувство.

– Кошка нужна мне. Что тут непонятного?

Вмазать бы, выбежать в коридор, раскидать охрану, если есть… Но я не герой боевика, а после наркоза и тугих верёвок стоять на ногах – это уже подвиг. Стараясь не шататься, как пьяный моряк на качающейся палубе, я доплелась до кресла и с облегчением откинулась на его мягкую спинку. Маленькое, но всё же облегчение.

Не делая резких движений, Оз встал передо мной.

– Как бы мне хотелось тебя разгадать.

– Всё-таки думаешь, что сейчас разговариваешь с какой-то женщиной, – я эффектно закинула ногу на ногу и тут же об этом пожалела – мышцы ответили ноющей болью.

Оз с гадкой ухмылкой покачал головой.

– Допускаю мысль об этом, но не более. Никогда не стоит недооценивать противника. Лучше считать его умнее себя, чем потом неожиданно оказаться одураченным, не так ли?

Понимаю. А ещё обидней – быть одураченным психом.

– Но раз допускаешь такую бредовую мысль, значит, во что-то да веришь. Взрослый, образованный мужчина, который принимает за чистую монету сказки про переселение душ, это так… – Я пожала плечами. – Странно?

– Деликатность редко бывает лишней.

Вот как. И рыбку хочет съесть, и косточкой не подавиться. Выждет немного и только потом окончательно решит, куда податься, к умным или к красивым.

Продуманная сволочь. Втирался ко мне в доверие. Включался в любую мою авантюру, смеялся над моими шутками, даже проститутку элитную

1 ... 47 48 49 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман"