Читать книгу "Я буду твоей королевой - Александра Фокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ян хотел было отказаться от этой затеи, но Элиазар настоял, что не стоит давать этой перечнице повод лишний раз побрюзжать, а просто выделить мне охраны побольше. Тем самым умащивая и обязательную гостью.
Так что, едва позавтракав, я в сопровождении трех фрейлин и целой колонны из стражи, сдобренной диадами, отправилась на небольшую прогулку. В самый последний момент в карету влетел Понедельник, едва не сбив с ног грума закрывающего дверь. После чего довольный собой, зарывшись между складок наших пышных юбок — моей и сидящей со мной рядом леди Сильвии — кажется, тут же заснул.
Поместье находилось в часе езды от столицы и мне, наконец, удалось рассмотреть земли обнимающие город, в котором мне довелось жить вот уже несколько месяцев. Пришла ведь в него порталом, а из-за завертевшихся событий так и не смогла хоть раз выбраться через ворота.
Сама столица представляла собой довольно обычный “пирог-улитку” — из центра, в котором расположен дворец, разбегались сначала особняки знати с небольшими прилегающими парковыми зонами. Затем дома зажиточных торговцев — людей без титулов, но занимающих высокие должности — и в завершении узкие трёхэтажные домики обычных рабочих, раскинувшиеся уже ближе к крепостной стене. Всё это богатство разбавлялось лавками, как внутри домиков, так и открытыми лотками под тентами, небольшими парками, каналом с вязью мостов через него, и мощеными улочками, сопровождаемых фонарными столбами. Но больше всего меня впечатлили балконы и подоконники домов.
Чем ближе к воротам мы подъезжали, и чем проще становились дома, тем больше они утопали в спешно распускающихся цветах. Ещё в мое первое появление здесь я обратила внимание на горшки всевозможных форм и расцветок, которые теперь были заполнены по большей части вьющимися цветами. Погода стояла настолько теплой последние полмесяца, что природа оживала раньше времени и баловала всех жителей яркими красками нового сезона.
Когда экипаж преодолел ворота столицы, я выглянула в окно и вдохнула свежий воздух наполненный запахом трав и первых цветов. Дорога до необходимой развилки была, как и в городе, вымощена камнем, а прошедший с утра дождь избавил нас от клубов пыли, надежно удерживая её на земле. Это позволило насладиться погожим деньком без стеклянного полотна в дверце кареты — с помощью довольно простого механизма стеклянный прямоугольник можно было опустить вниз благодаря специальным пазам.
Хоть виды и были прекрасными, но они не смогли отвлечь меня от напряженной атмосферы, повисшей в карете.
— Леди Сильвия, если вы хотите что-то сказать, то не стесняйтесь. — Произнесла, догадавшись, что моя старшая фрейлина с самого начала нашего пути сидит как на иголках и бросает на меня взволнованные взгляды.
Так же компанию вместе с ней мне составили мои фрейлины, которых я про себя назвала Инь и Ян — леди Дарисса и леди Фиона. Добродушная и внимательная ко всем тихоня с телом обольстительницы, и язвительный дьяволенок с ангельской внешностью. Обе девушки нарядились в светло-голубой и синей гамме, различие было лишь в том, что леди Фиона предпочла светлый корсаж и темную юбку, тем самым подчеркивая свою хрупкость, а леди Дарисса наоборот — темный корсаж и светлую юбку, делающую ее бедра ещё аппетитнее.
Так же я хотела, чтобы со мной поехала Камилла, но она, улучив момент после завтрака, очень серьезно попросила не брать её в логово матерого тигра. После этого меня стало разъедать любопытство: что же за человек эта герцогиня, раз с ней не нашла общий язык даже та, кого готовили стать королевой едва ли не с пеленок.
— Ваше величество, — взволнованно начала леди Сильвия, — мои слова могут показаться вам резкими, но я всё же предпочту вас предупредить и оскорбить, чем вы по незнанию наживете себе врага в лице герцогини.
Теперь у меня появилось стойкое ощущение, что все пытаются меня запугать этой женщиной. Хотя, скорее всего это только моё воображение.
— Не беспокойтесь о моих чувствах, леди Сильвия и просто скажите, что хотели.
Пока старшая фрейлина собиралась с духом, две других девушки, расположившись напротив нас, навострили ушки.
— Её светлость имеет очень непростой характер, — начала леди Сильвия, — пожалуй, эта черта присуща всем знатным господам в летах, а герцогиня будет старше даже лорда Селентэра. — Вспомнив постоянно брюзжащего дедушку с вечно недовольным взглядом, я напряглась. Не зря же сравнивают именно их. Ой, чую, что характер у мадам будет далеко не сахар.
— Так уж сложилось, — продолжила старшая фрейлина, прерывая мои размышления, — что её светлость любит повторять, что она пережила уже не одну королеву, как Фейрула, так и других стран, и именно поэтому она никому кланяться не обязана.
— Значит, меня ожидает не самый теплый прием, — печально заключила, бросая взгляды на впечатлившихся леди Фиону и Дариссу.
— Возможно, даже наоборот. — Не стала лукавить леди Сильвия и, понизив голос, будто боясь, что нас услышит объект сплетен, поведала. — Мать его величества, леди Астру, её светлость продержала на пороге почти три часа, сославшись на то, что у неё прихватило колени, и она не могла спуститься, чтобы встретить новую королеву лично, а позволить дворецкому без хозяйки провести леди Астру в гостиную, было бы высшей степенью неуважения к её величеству.
Ну, приплыли… Значит быстро съездить в гости, получить тиару, погрузить в карету старейшую родственницу Райяна и вернуться во дворец не удастся. Судя по всему, придётся пройти своего рода кастинг с кучей этапов, и есть все варианты провалиться ещё до начала отборочных. А быть королевой оказывается не так-то и весело. Проклятый регламент!
— Понятно. — Подавив тяжелый вздох, решила уточнить: — А можно ли найти подход к её светлости?
— Боюсь, что нет. — Скорбно покачала головой леди Сильвия, отчего её каштановые кудряшки забавно запрыгали. — Настроение герцогини похоже на весеннюю погоду и предугадать его почти невозможно. — Немного над чем-то поразмыслив, старшая фрейлина добавила. — Думаю, вам будет полезно узнать, что она презирает в людях слабость.
— Значит, отмолчаться не выйдет, но и дерзить при этом ей нельзя. Как же сложно…, — захотелось резко повернуть назад и вообще не ехать на встречу с тем, кто заранее не рад тебя видеть. Но, так просто сдаться будет неприятно.
Юные фрейлины принялись хихикать о правдивости слухов по поводу скверного характера её светлости. Что-то это уже не первый представитель аристократии с заскоками.
— Потому, ваше величество, постарайтесь не обращать внимания на непочтение её светлости к вашему статусу. Иначе вы просто дадите ей повод ещё сильнее вас задеть. — Предупредила старшая фрейлина и, наклонившись ближе совсем тихо сказала, — Больше слабости герцогиня не выносит тех, кто свой статус получил не от рождения.
Карета, немного дёрнувшись, остановилась. Впереди зазвучали угрожающие голоса, и послышался жаркий спор. Успев подумать, что без приключений не обошлось, и сейчас на нас нападут, услышала ругань, после которой мы снова поехали.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я буду твоей королевой - Александра Фокс», после закрытия браузера.