Читать книгу "Проклятый муж - Дарья Ратникова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мы, пожалуй, пойдём, осмотрим место похищения.
Сара вышла из гостиной почти бегом. Безутешная истерика хозяйки пансиона сейчас неимоверно угнетала. Она без труда нашла выход в сад. Там тоже работали служители правопорядка. Они посмотрели на них с Джозефом, но тут же отвернулись - видимо, получили приказ не вмешиваться. Сара сразу увидела дыру в заборе, рядом с беседкой, где она когда-то подслушала разговор тала Сворка с доктором Хайли. Случайность? Или может он догадался и таким образом решил отомстить?
- В этой беседке ты услышала разговор тала Сворка? - Спросил Джозеф, наконец- то подав голос. Они подумали об одном и том же.
-Да.
- Надо осмотреть место, откуда его похитили.
Они подошли к дыре в заборе. Все улики, видимо, были уже бережно собраны служителями правопорядка. Ничего - ни кусочка ткани, ни веточки, ни малейшей зацепки. А что она собственно надеялась найти? Саре сейчас не терпелось бежать, гнаться за Сворком, искать Язена. Она не могла ходить по саду, что-то искать, кого- то спрашивать. Она боялась не успеть. И вдруг, как в ответ на её мысли, она почувствовала руку Джозефа на своём плече.
- Не переживай. Мы найдём его, обещаю.
Сара кивнула, потом сжала губы. Здесь, наверное, уже бессмысленно было что-то осматривать. Вдруг, ей показалось, будто в беседке что-то блеснуло. Она бросилась туда. Джозеф за ней. На полу, у самого входа лежала мензурка. При виде её нехорошо похолодело в груди. В такой же Сворк давал ей яд для мужа. Неужели, это привет от него? Она подошла ближе, наклонилась и дотронулась до мензурки. Ничего не случилось, зато она заметила листок бумаги, примотанный верёвочкой к мензурке. Он подняла мензурку и начала торопливо отвязывать бумагу, уже не сомневаясь, что это предназначено ей, от Сворка.
- Что ты делаешь? - Спросил Джозеф. Он выглядел озадаченным.
- Здесь на мензурке записка от тала Сворка, - тихо ответила Сара, торопливо развязывая верёвку.
- На какой мензурке? Я ничего не вижу.
Сара вздохнула. Опять колдовство. Конечно. А как иначе объяснить то, что служители правопорядка осмотревшие здесь, наверное, не раз каждый дюйм сада, не заметили записку. Записка предназначалась только ей и только она должна была увидеть её.
- Там колдовство. Сейчас я прочитаю тебе, - Сара выдохнула и, открыв записку начала читать её вслух. - Дорогая графиня, зачем же вынуждать меня делать то, что мне пришлось? Не знаю, каким чудесным образом, но граф Даррен, насколько я понял, совсем оправился от полученной мною травмы. Да-да, у меня везде имеются свои осведомители. Но, собственно, это всё неважно. Если вы нашли мою записку и читаете её, значит вы знаете, что ваш брат, милый мальчик Язен, у меня. А помните, я обещал вам, что убью и его и вас и буду наслаждаться вашими мучениями? Так вот, у вас есть один единственный шанс избавить милого Язена от такой участи. Ваша жизнь в обмен на его. Жду вас сегодня в восемь вечера в конце зилненской дороги, в небольшой рощице. И учтите - чем больше людей вы приведёте с собой, тем больше их погибнет. А я сейчас настроен миролюбиво, поэтому и предупреждаю. Одно неосторожное движения, и от вашего брата не останется даже косточек. Ваш тал Артур Сворк.
Сара пошатнулась и оперлась на Джозефа. Боже! Что ей делать? Словно в ответ на невысказанный вопрос, она услышала:
- Надо оповестить служителей правопорядка и Армина. Я никуда не пущу тебя одну.
- Но как же Язен?
- Ты думаешь он отпустит его, заполучив тебя? - Сара почувствовала, как муж инстинктивно прижал её к себе. Стало немного легче. - Нет. Ему нужна и ты и он. Чтобы манипулировать тобой с помощью твоего брата.
Сара кивнула, соглашаясь. Джозеф был как всегда прав.
- Но как же записка, кто мне поверит?
- Покажи мне её, - Сара открыла ладонь. Она всё ещё безотчётно сжимала в одной руке записку, а в другой - мензурку. - Я их вижу. Видимо колдовство должно было защищать записку лишь до того момента, как ты её найдёшь. Пойдём, покажем её Армину и капитану.
Капитан внимательно осмотрел записку. Они о чём-то поговорили с Армином и наконец виконт подошёл к ним с Джозефом и смущённо начал.
- Капитан, тал Брайс, считает, что вам лучше поехать туда в одиночестве...
- Я никуда Сару от себя не отпущу, - вмешался в разговор Джозеф.
- Хорошо, Джо, езжайте вдвоём, - устало вздохнул Армин. - Я думаю это не столь важно. Мы с талом Брайсом и отрядом будем неподалёку. Как только выгадаем время для нападения - тут же придём на помощь, а вы берите мальчика и бегите.
- Но что может даже отряд солдат против тала Сворка? - Сара надеялась на чёткий ответ, но прочла в глазах Армина нерешительность.
- Ну... У тала Брайса есть оружие с серебряными пулями и охрана от колдовства. Небольшая, но самая сильная из того, что имелась в арсенале Вилленской службы. На несколько минут хватит. Главное вам - спасти Язена и успеть убежать. Остальное - уже наше дело.
- Береги себя, - отрывисто сказал Джозеф.
- И ты, - Армин ответил ему в том.
Сара вздохнула, вскочила на Меризз и посмотрела на Джозефа. Но тот немного задержался. Он подошёл к капитану Брайсу и о чём-то говорил с ним, потом через несколько минут вернулся удовлетворённый.
- Ну вот, теперь и у меня в запасе парочка серебряных пуль. Мы обязательно освободим Язена.
«Хотелось бы в это верить», - подумала Сара, но промолчала.
Зилненская дорога вела прочь от Виллена, на север, к посёлку Зилнен. Сара ни разу не была там, Джозеф тоже. Они скакали уже пару часов, порядком устав, когда увидели за очередным поворотом старую ржавую вывеску с надписью - Зилнен. Начинало темнеть, но вывеску было видно чётко.
- Куда нам? - Спросила она у Джозефа, нерешительно глядя по сторонам. Ни души. И не у кого даже спросить дорогу.
- Вывеска на Зилнен указывает направо, а Сворк вроде бы писал, что будет ждать нас в конце дороги. Но дорога не сворачивает. Она идёт прямо.
- Тупик?
- Возможно. Хотя скорее всего раньше там был какой-нибудь объездной тракт. Не знаю. Давай посмотрим. Рощицу, во всяком случае, не проедем. Только держись рядом со мной, - Голос Джозефа звучал взволнованно и глухо.
Они проехали немного вперёд. Видно было, что дорогой никто давно не пользовался. Местами тракт размыло, и кони спотыкались о выбоины. По краям густо рос кустарник, покрытый молодыми полураспустившимися почками. Через несколько минут пути, дорога стала постепенно сужаться, превратившись в почти незаметную тропинку. Она, петляя, повела их в рощицу, видневшуюся невдалеке. Сара судорожно вздохнула и посмотрела на мужа. Он сжал револьвер. Внезапно, словно по какому-то наитию, она попросила:
- Джозеф, пожалуйста, я должна подъехать к нему одна. Спрячься за деревьями.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятый муж - Дарья Ратникова», после закрытия браузера.